Читать «Приручить чудовище» онлайн - страница 73

Элизабет Хойт

Мальчик с несчастным видом кивнул.

— Тогда я съем твою рыбу, а тебе достанется моя пустая тарелка, — сказал Алистэр, переставляя тарелки. — Ешь вместо этого хлеб.

Джейми явно оживился.

— Принесите немного мармелада или джема, — вполголоса приказал Алистэр лакею. — А ты, Абигайль? Ты справишься с рыбой?

— Да, — прошептала она и взяла с блюда кусочек рыбы. — Только у меня живот болит.

Алистэр обменялся взглядами с Хелен и сделал глоток вина. В Гленларго есть лекарь, но он больше кровопускатель, чем целитель, и Алистэр не доверил бы ему ребенка. Фактически хорошего врача не найти ближе, чем в Эдинбурге, Если Абигайль действительно больна, ему придется отвезти ее туда самому. Детские болезни могут быть часто такими опасными — и даже смертельными. Черт! Может, ему не следовало поднимать детей так рано? У реки было слишком холодно, или Абигайль переутомилась? Ему всегда казалось однозначно глупой теория, что женщины могут заболеть от усталости, но сейчас, имея дело с маленькой девочкой, он подумал, что вообще ничего не знает о детях.

— Может, пойдешь, приляжешь? — спросил Алистэр Абигайль.

Девочка покачала головой. Алистэр поманил пальцем лакея:

— Принесите маленький бокал вина.

Лакей вышел из комнаты, а Алистэр снова посмотрел на Абигайль.

София прокашлялась.

— Мы видели ястреба и двух кроликов во время прогулки, но ни следа барсуков. Ты уверен, что у них есть поселение поблизости?

— Да, — ответил Алистэр. Его мысли были заняты Абигайль. Девочка казалась ему бледнее обычного.

— Тогда барсуков поищем в другой раз.

Лакей вернулся с бокалом вина, и Алистэр велел поставить его перед Абигайль. Девочка удивленно посмотрела на бокал с рубиновой жидкостью.

— Выпей немного, — сказал Алистэр. — Это разгонит кровь. — Он озадаченно обернулся к сестре: — Что ты имеешь в виду? Вы скоро уезжаете?

— Завтра утром, — ответила София.

— Завтра у Софии встреча в Эдинбургском философском обществе, — сказала мисс Макдоналд. — Мистер Уильям Уотсон специально приехал из Лондона, чтобы показать лейденскую банку. Если нам повезет, у нас получится самим повторить опыт с электричеством.

— Уотсон говорит, что если дюжина людей встанет в круг, соединившись руками, электричество будет идти по кругу равномерно, — сказала София. — Мне это кажется нелепым, но если все получится, я не хочу пропустить этот эксперимент.

— Но вы же только приехали, — недовольно проворчал Алистэр.

Когда София и мисс Макдоналд приехали в первый раз, он был раздосадован, но сейчас почувствовал себя необъяснимо расстроенным от их неожиданного отъезда.

— Ты всегда можешь поехать с нами, братец. — София с вызовом подняла бровь.

Абигайль внезапно стала очень спокойной.

— Думаю, нет, — ответил Алистэр.

— Но, по крайней мере, ты можешь приехать к нам на Рождество, — напомнила мисс Макдоналд.

Алистэр не ответил. До Рождества еще далеко. Он взглянул на Хелен. Зачем строить планы на будущее, если в этом будущем нет радости для него? Лучше оставаться здесь и наслаждаться близостью Хелен, пока она это позволяет.

Хелен, подобно ночному разбойнику, шла по темным коридорам замка. Дети уснули несколько часов назад, она даже успела прочитать все четыре сказки. Особенно долго ворочалась Абигайль. Дочь непременно хотела, чтобы щенок спал на кровати, и ничто не могло ее переубедить. В конце концов, малышка заснула.