Читать «Клеопатра из графства Дербишир» онлайн - страница 66

Эмеральд Бакли

Пэтти с трудом вникала в смысл слов. Все ее внимание сосредоточилось на звуках знакомого голоса – чувственного, неотразимо мужественного, обещающего наслаждение без края и без конца. Не сразу она поняла неприятную истину: Эрни звонит, чтобы отменить свидание.

– Эрни, не беспокойся о нашей встрече, – заговорила она. – Разумеется, тебе нужно поужинать с родителями. Если вы не слишком поздно закончите, то, может быть…

– Я не об этом говорю. Пожалуйста, Пэтти, сделай мне одолжение и сходи со мной. Мне достаточно тяжело общаться с родителями, и ты будешь как глоток свежего воздуха. Но, если ты не хочешь, я пойму. Должен предупредить, там будет очень скучно.

С Эрни – и вдруг скучно? Ну нет! К тому же Пэтти умирала от желания увидеть его родителей, аристократов до мозга костей.

– Не говори глупостей, конечно, я согласна. Что мне надеть?

– Надень то же, что и в прошлую субботу, – ответил он, и в голосе его прозвучали какие-то новые нотки. – Ужин в восемь, так что я заеду за тобой без четверти восемь.

– А не раньше?

Они одновременно рассмеялись – так смеются люди, которые хорошо знают друг друга.

– Если я появлюсь раньше, мы никуда не поедем. И спасибо тебе, Пэтти. Пока.

11

Пэтти не знала, поедет ли Эрни после ужина к ней, но на всякий случай приготовила ему сюрприз. От Фэй она услышала о распродаже дешевых зеркал – легких, с пластиковой рамой и чуть-чуть волнистым стеклом. По описанию зеркала идеально подходили для того, что давно уже было у Пэтти на уме.

Купив три зеркала, она укрепила их на балдахине с внутренней стороны. Эрни не должен был их заметить, даже если бы вошел в гостиную, но на всякий случай Пэтти решила не давать ему шанса. Едва раздался звонок, она подхватила рюкзак, сунула руки в рукава пальто, которое, похоже, перешло к ней в постоянное пользование, и отворила дверь.

– Ты что, не дашь мне войти? – с некоторым удивлением поинтересовался Эрни.

– Ты ведь говорил, что пускать тебя в гостиную опасно, так что я решила принять меры предосторожности.

Улыбнувшись, Пэтти проскользнула мимо него и направилась к лифту. Сегодня Эрни выглядел просто сказочно. Под распахнутым кашемировым пальто виднелся дорогой костюм. Пожалуй, похвалила себя Пэтти, я правильно сделала, что не впустила его в квартиру. Там мне непременно захотелось бы его поцеловать… и нетрудно догадаться, чем бы это закончилось.

Эрни догнал ее на площадке.

– Да, но я…

– Входи, а то лифт закроется. – Пэтти шагнула в кабину.

– Да, конечно. Все время сражаюсь с этим лифтом. – Говоря о лифте, Эрни не отрывал глаз от Пэтти. – Почти каждый вечер.

Он пожирал ее глазами, словно ребенок – мороженое; от этого взгляда внутри у Пэтти что-то сладко затрепетало.

– Ты прав, почти каждый вечер. Кажется, мы пропустили только вторник и пятницу.

Он придвинулся ближе, и синие глаза его потемнели. Аромат его одеколона коснулся ноздрей Пэтти.

– Напрасно я не отменил ту встречу в пятницу.

Она покачала головой.

– Ну нет. Когда важный клиент приглашает тебя на ужин, лучше не отказываться.

Как он хорош! – думала Пэтти. Никогда еще я не видела Эрни в костюме и при галстуке. Как, должно быть, восхитительно будет снимать с него эти вещички одну за одной! Она от души надеялась, что проделает это сегодня вечером.