Читать «Клеопатра из графства Дербишир» онлайн - страница 44
Эмеральд Бакли
Со стоном побежденного Эрни накрыл ее губы своими и проник языком в рот Пэтти. Они прильнули друг к другу, охваченные яростным желанием. Больше Пэтти не сомневалась ни в себе, ни в своей идее – только благодарила небеса за то, что в голову ей пришла такая чудная, невыразимо чудная мысль!
Сказать, что Пэтти его потрясла, – значит ничего не сказать! К стоянке такси Эрни шел, как лунатик, а по дороге домой не произнес ни звука. Поначалу Пэтти веселилась и поздравляла себя с победой: но шампанское скоро выветрилось, и упорное молчание Эрни наполнило ее неприятными предчувствиями. Не поторопилась ли она? Не поспешила ли последовать своим инстинктам? Что, если она все испортила?
Когда такси остановилось перед ее домом, Пэтти повернулась к Эрни и тихо произнесла:
– Боюсь, теперь ты будешь плохо обо мне думать.
– О тебе? Это ты должна плохо думать обо мне! Не могу поверить, что я позволил этому случиться!
Ну нет! Взваливать вину на себя она ему не позволит!
– Но ведь это я затеяла, – с невольной гордостью напомнила Пэтти. – И потом, может быть, это прозвучит нескромно, но я умею соблаз…
– А я умею себя контролировать. Как правило. Подождите здесь, – попросил он таксиста и открыл дверцу.
– Эрни, тебе необязательно провожать меня до дверей!
– Обязательно. – Он помог Пэтти выйти из машины. – Каждый мужчина, с которым ты встречаешься, должен провожать тебя до двери и убеждаться, что ты без приключений добралась до дому.
Эрни подождал, пока Пэтти откроет дверь подъезда, поднялся вместе с ней на площадку и подошел к лифту.
– Черт побери, Пэтти, я чувствую себя каким-то гадом ползучим! Как я мог так тебя использовать? Фэй и Хью просили меня…
– Использовать?! – В ее голосе зазвенели гневные нотки. – Как это, черт возьми, ты меня использовал?!
– Ты напилась. Это я тебя напоил.
– Не так уж много я выпила! И прекрасно понимала, что делаю!
– Но это я вломился в дамский туалет! Хотел узнать, все ли с тобой в порядке, а вместо этого ввязался в безумную авантюру, за которую нас обоих могли арестовать!
Открылись двери подъехавшего лифта, и они вошли в кабину.
– Знаешь, нас бы ни за что не арестовали.
– Это еще почему? Наверняка есть какой-нибудь закон о занятии сексом в общественных местах.
– Нас бы не поймали с поличным.
– Еще как поймали бы, черт побери!
Двери лифта распахнулись, и они вышли на площадку.
– Вовсе нет, – безмятежно ответила Пэтти. – Ты стоял, прислонившись к двери. К тому времени, когда кто-нибудь ворвался бы внутрь, мы успели бы принять приличный вид, а я придумала бы какое-нибудь разумное объяснение. – Она обезоруживающе улыбнулась.
От шеи Эрни к щекам пополз густой румянец.
– Не представляю, как можно объяснить присутствие мужчины в дамском туалете.
– Запросто! Я упала в обморок. Ты услышал шум падения и бросился на помощь. Или: кран не открывался, и я попросила тебя помочь. Или: я увидела таракана, завизжала, и ты решил выяснить, что случилось. Или…
– Ладно, хватит. – Эрни тяжело вздохнул. – Вижу, сочинять ты умеешь лучше меня. Видно, тебе такие приключения не в диковинку. Но я не привык терять самообладание, и это заставляет меня… нервничать.