Читать «Старий і море» онлайн - страница 45

Ернест Хемінгуей

— Полікуйся й від цього,— сказав хлопець.— Ну, лежи, діду, а я піду принесу тобі чисту сорочку. І чогось попоїсти.

— Принеси якусь газету за ті дні, поки мене не було,— сказав старий.

— Швидше одужуй, бо я ще маю багато чого навчитись, а ти можеш навчити мене всього, що мені потрібно. Дуже тяжко тобі було?

— Страшенно тяжко,— мовив старий.

— Ну, піду по їжу та газети,— сказав хлопець.— Відпочивай, діду. Я куплю в аптеці якусь мазь тобі для рук.

— Не забудь сказати Педріко, щоб узяв собі голову.

— Гаразд, не забуду.

Коли хлопець вийшов за двері й рушив униз побитою червонястою дорогою, він знову заплакав.

Того дня на «Терасу» завітав гурт туристів, і одна гостя, дивлячись униз на море, побачила у воді біля берега, серед порожніх бляшанок від пива й дохлих баракуд, довженний білий хребет з величезним хвостом на кінці, що гойдався на високих хвилях прибою, які долинали в бухту з розбурханого сильним східним вітром океану.

— Що це таке? — запитала вона офіціанта й показала на довгий кістяк великої рибини, що був тепер звичайним собі сміттям, і його скоро мав понести геть відплив.

— Tiburon,— сказав офіціант.— Одна акула...— Він хотів пояснити, що сталося.

— А я й не знала, що в акул такі гарні, досконалої форми хвости.

— Я теж не знав,— мовив її супутник.

А нагорі, в своїй хатині при дорозі, старий знову спав. Він спав так само долілиць, і біля нього, пильнуючи його сон, сидів хлопець. Старому снилися леви.

Зноски

1

Salao - Невдаха (ісп.).

2

Que va — Де там (ісп.).

3

Aqua mala — Погана вода (ісп.) — побутова назва отруйної медузи.

4

Сумах — отруйний чагарник.

5

Albacore — Молодий тунець (ісп.).

6

Calambre — cудома (ісп.).

7

Juegos — ігри (ісп.).

8

Un espuelo de hueso — кісткова шпора (ісп.).

9

El Campeon — чемпіон (ісп.).

10

Dorado — золота (ісп.).

11

Мако — порода акул.

12

Dentuso — зубата (ісп.).

13

Galanos — плямисті (ісп.) — назва породи акул.

14

Tiburon — акула (ісп.).