Читать «Старий і море» онлайн - страница 45
Ернест Хемінгуей
— Полікуйся й від цього,— сказав хлопець.— Ну, лежи, діду, а я піду принесу тобі чисту сорочку. І чогось попоїсти.
— Принеси якусь газету за ті дні, поки мене не було,— сказав старий.
— Швидше одужуй, бо я ще маю багато чого навчитись, а ти можеш навчити мене всього, що мені потрібно. Дуже тяжко тобі було?
— Страшенно тяжко,— мовив старий.
— Ну, піду по їжу та газети,— сказав хлопець.— Відпочивай, діду. Я куплю в аптеці якусь мазь тобі для рук.
— Не забудь сказати Педріко, щоб узяв собі голову.
— Гаразд, не забуду.
Коли хлопець вийшов за двері й рушив униз побитою червонястою дорогою, він знову заплакав.
Того дня на «Терасу» завітав гурт туристів, і одна гостя, дивлячись униз на море, побачила у воді біля берега, серед порожніх бляшанок від пива й дохлих баракуд, довженний білий хребет з величезним хвостом на кінці, що гойдався на високих хвилях прибою, які долинали в бухту з розбурханого сильним східним вітром океану.
— Що це таке? — запитала вона офіціанта й показала на довгий кістяк великої рибини, що був тепер звичайним собі сміттям, і його скоро мав понести геть відплив.
— Tiburon,— сказав офіціант.— Одна акула...— Він хотів пояснити, що сталося.
— А я й не знала, що в акул такі гарні, досконалої форми хвости.
— Я теж не знав,— мовив її супутник.
А нагорі, в своїй хатині при дорозі, старий знову спав. Він спав так само долілиць, і біля нього, пильнуючи його сон, сидів хлопець. Старому снилися леви.
Зноски
1
Salao - Невдаха (ісп.).
2
Que va — Де там (ісп.).
3
Aqua mala — Погана вода (ісп.) — побутова назва отруйної медузи.
4
Сумах — отруйний чагарник.
5
Albacore — Молодий тунець (ісп.).
6
Calambre — cудома (ісп.).
7
Juegos — ігри (ісп.).
8
Un espuelo de hueso — кісткова шпора (ісп.).
9
El Campeon — чемпіон (ісп.).
10
Dorado — золота (ісп.).
11
Мако — порода акул.
12
Dentuso — зубата (ісп.).
13
Galanos — плямисті (ісп.) — назва породи акул.
14
Tiburon — акула (ісп.).