Читать «Пейтон Эмберг» онлайн - страница 177
Тама Яновиц
4
Коулун (Цзюлун) — город в Гонконге (Сянгане).
5
«Мэйфлауэр» — корабль, на котором в 1620 году в Америку прибыли первые поселенцы.
6
Кибуц — сельскохозяйственный кооператив в Израиле.
7
«Отвертка» — коктейль из виски, джина или водки с соком лайма.
8
«Манхэттен» — коктейль из вермута, ржаного или кукурузного виски со льдом и вишенкой.
9
Сент-Огастин — город во Флориде.
10
trousseau
11
Кейп-Код — мыс на юго-востоке Массачусетса.
12
День благодарения — официальный праздник в память первых колонистов Массачусетса. Отмечается в последний четверг ноября.
13
Собор Святого Петра — собор в Ватикане; Ангкор — камбоджийский комплекс древних дворцов и храмов; Стена плача — святилище в Иерусалиме.
14
Ко-ко-ко — кудахтанье курицы; шир (
15
Мэдисон-авеню — модная торговая улица в Нью-Йорке.
16
Скарабей — навозный жук. В Древнем Египте служил символом созидательной силы, считался священным и приносящим счастье.
17
Воротник «поло» — высокий, при необходимости отворачивающийся воротник, плотно прилегающий к шее.
18
Qui
19
Пиниевые орешки — пиниоли, семена итальянской сосны пинии; похожи на кедровые.
20
Шеф-салат (
21
Алая буква «А» — в Америке в прежние времена — символ позора прелюбодейки; прикреплялся ей на грудь.
22
«Алая буква» — роман Натаниела Готорна (1804–1864).
23
«Клайнфелд» — магазин в Куинсе, районе Нью-Йорка.
24
Батик — ткань, раскрашенная кустарным способом в специальной распространенной в Индонезии технике «батик» с применением воска.
25
Хампти-Дампти, у нас известен как Шалтай-Болтай, персонажи детского стишка.
26
Шотландка — пестрая клетчатая ткань.
27
Дэвис Бетт (1908–1989) — американская киноактриса, лауреат премии «Оскар» (1938). Снималась также в фильмах «Иезавель», «Лисички», «Все о Еве» и многих других.
28
Шестой размер женской обуви в США соответствует в Европе тридцать седьмому размеру.
29
Лурд — город на юге Франции у подножия Пиренеев, бальнеологический курорт.
30
Шаттл — зд. автобус, курсирующий между аэровокзалом и городом.
31
«Сакс» — модный и дорогой универсальный магазин в Нью-Йорке.
32
Стрип — бульвар в Лас-Вегасе, на котором сосредоточены отели и казино.
33
Никель — монета в 5 центов.
34
Рино — город в Неваде, один из центров игорного бизнеса.
35
Бурбон — американский сорт кукурузного виски.
36
Гинкго — крупное, похожее на тополь дерево с двулопастными листьями и плодом величиной со сливу.
37
Бейсбольная открытка — открытка с фотографией какого-нибудь известного игрока и сведениями о нем на оборотной стороне.
38
«Личный кошелек» королевы — ассигнования на содержание монарха из государственного бюджета.