Читать «Шепот ветра» онлайн - страница 189

Элизабет Хэран

Карлотта стояла на вершине скалы. Она никому не помогала, но и не хотела пропустить ничего интересного. Услышав, что Габриель отправится с Сарой Джонс и детьми в Кингскот, она побагровела от злости и ушла домой.

Когда поросят и кур погрузили на шхуну, Эвана снова спустили на пристань. Габриель собрался спускать старших дочерей Эвана в грузовой сети, их отец хотел сам убедиться, что его дети благополучно окажутся на борту. Сначала спустили Сисси, Розу и Бесс. Девочки были достаточно взрослыми и понимали, что им нужно выставлять ноги, чтобы не удариться о скалу, если вдруг их подхватит порыв ветра. Джесси и Молли пришлось спускать на лебедке вместе с Габриелем.

Амелия до ужаса опасалась за детей, пока все не оказались в безопасности на пристани. Когда настал ее черед, она застыла от страха. Она боялась, что снова ударится о скалу. Габриель пытался убедить ее спуститься, Эван проводил детей на корабль и сказал, что поедет на лошади по суше.

— Но Сара поедет с вами на корабле вместе с Габриелем, — добавил он.

Габриель обвязал Амелию страховочной веревкой, подбодрил ее. Тут снова появилась Карлотта, но они не обратили на нее никакого внимания.

— Я буду спускаться рядом. Вам не о чем волноваться. — Теплота его голоса успокоила Амелию, приободрила ее.

Карлотта сгорала от зависти, наблюдая за ними. Итальянка зашла в дом и заперлась, чтобы никто не видел ее ярости и не слышал, как она кричит от злости. Потом Карлотта снова вышла из дома.

— Где мое кольцо? — прошипела итальянка.

Габриель и Амелия удивленно уставились на Карлотту.

— Какое кольцо? — спросила Амелия.

— Ты знаешь, какое кольцо. Ты украла его, — закричала итальянка.

Эдгар был рядом и услышал свою жену. Он подбежал к ней.

— О чем ты говоришь, Карлотта? — возмутился он.

Амелия, оцепенев, смотрела на Карлотту. Она не верила своим ушам.

— Вчера я оставила свое кольцо в доме Финнли, а теперь его нет. Она взяла его. — Итальянка показала пальцем на Амелию.

— Я не видела никакого кольца, — ответила девушка.

— Ты лжешь! Я видела, как ты все время заглядывалась на него! — злобно прокричала Карлотта.

— Это неправда, — твердо заявила Амелия.

— Ты воровка и перед отъездом воспользовалась шансом украсть кольцо, — обвинила девушку Карлотта.

— Нет, я ничего не брала. — Амелия повернулась к Габриелю, который в замешательстве смотрел на нее. — Вы же мне верите, ведь так?

— Да… конечно, — ответил Габриель. И обратился к Карлотте: — Вы, верно, ошибаетесь. Должно быть, вы просто куда-нибудь сами положили его.

— Действительно, Карлотта, — произнес Эдгар. — Ты, наверное, забыла, где оставила его.

— Я не сумасшедшая. Я никуда не положила его! — закричала итальянка. — Она украла его. Обыщите ее, и сами убедитесь!

Амелия запаниковала. Она испугалась, что итальянка подбросила свое кольцо, чтобы выставить ее воровкой и лгуньей. Амелия машинально проверила карман, но там было пусто. Она вздохнула с облегчением, но затем подумала, что Карлотта могла подложить кольцо в один из ее чемоданов.