Читать «Сначала замужство, потом постель» онлайн - страница 32
Сабрина Джеффрис
Но девушка этого не сделала, и Дэвид обрадовался. Теперь все пойдет как по маслу, потому что наконец-то они остались наедине.
Но едва только они подошли к кромке леса и до их слуха донесся шум воды, Шарлотта вновь остановилась.
— Кажется, я уже бывала здесь?
— Вообще-то да. Мы играли здесь детьми. Не помните?
За деревьями блеснула Темза. Помнила ли Шарлотта остров Сэддл, расположенный в самой ее середине и названный так из-за своей формы, напоминающей седло. Когда они были детьми, им было строжайше запрещено плавать туда. Теперь на нем красовался шатер и изобилующий яствами стол, подготовленный слугами.
Шарлотта судорожно вцепилась в руку Дэвида. Очевидно, она вспомнила. Однако когда Дэвид взглянул на нее, ожидая увидеть выражение восхищения или удивления, то обнаружил, что по лицу Шарлотты разлилась мертвенная бледность.
— Что мы здесь делаем? — с ужасом спросила она. Дэвид повел девушку к лодке, ожидающей у берега.
— Мы собираемся переплыть на остров и пообедать.
Внезапно Шарлотта отняла руку.
— Нет. Я возвращаюсь назад.
Ну почему, черт возьми, она вновь испугалась? Дэвид думал, что они преодолели непонимание.
Подхватив юбки, Шарлотта почти бегом направилась к лесу.
— Ну не глупите, — крикнул Дэвид, бросаясь за Шарлоттой. — Мы же проделали этот путь вовсе не для того, чтобы вернуться, даже не увидев остров. — Он обхватил девушку за талию, намереваясь лишь остановить, но Шарлотта принялась яростно отбиваться.
Неужели она решила, что Дэвид хочет изнасиловать ее прямо здесь? За кого она его принимает?
— Успокойтесь. Это всего лишь пикник, клянусь. Вовсе нет необходимости…
— Вы не сможете заставить меня сесть в лодку! — выкрикнула Шарлотта. — Ни за что! Отпустите меня!
Нет, все это очень странно.
— Шарлотта, вы…
— Он рассказал вам, не так ли? — Шарлотта с силой ударила Дэвида по руке.
— Кто рассказал? Что рассказал? Не понимаю, о чем вы!
Шарлотта умудрилась развернуться, и Дэвид с удивлением увидел, что по ее щекам струятся слезы.
— Хватит прикидываться! Я знаю, что отец все вам рассказал. Я знаю, зачем вы все это устроили. — Она схватила Дэвида за лацканы редингота. — Не заставляйте меня садиться в лодку, умоляю вас! Я сделаю все, что вы попросите. Только не…
— Тише, дорогая, тише. Я не стану вас принуждать ни к чему, — пробормотал Дэвид, прижимая девушку к себе. — Клянусь, я ничего не понимаю.
Дэвид старался говорить медленно, рассудительно, чтобы успокоить Шарлотту, и крепче прижал ее к себе. От ее рыданий сердце Дэвида разрывалось на части. Он все понял слишком поздно. Шарлотта не боялась остаться с ним наедине. Ее страшила река.
— Все в порядке, — снова и снова уверял ее Дэвид. — Вы в безопасности. Мы даже не подойдем к воде, обещаю.
О Господи, что же он наделал? Дэвид вовсе не хотел причинить Шарлотте боль. У него и в мыслях этого не было.
Должно быть, страх, наконец, отступил и его слова достигли цели: Шарлотта перестала вырываться. Однако теперь она начала сильно дрожать, и Дэвида охватило беспокойство. Опустившись на поросший травой берег, Дэвид увлек девушку за собой, а потом усадил к себе на колени и начал поглаживать ладонью по спине.