Читать «Павлинья гордыня» онлайн - страница 85
Виктория Холт
— Отказать Бену. Но вы бы не посмели, потому что желали заполучить Оуклэнд, имение в Австралии и Зеленый Огонь. Но, к несчастью, в дополнение получили меня. Если бы вы могли от меня избавиться, были бы довольны. Я не ребенок и понимаю это. Наверное, есть женщина, на которой вам хотелось бы жениться. Но пришлось согласиться на все. Неужели вы полагаете, что я глупа? Чем больше я узнаю вас, тем меньше вы мне нравитесь. Жаль…
Но в этот момент у меня перед глазами встало лицо Бена, и я вспомнила его слова: «Неужели вы хотите провести остаток дней в Дауэре?»
— Пойду посмотрю лошадей, — поднялся Джосс и оставил меня одну.
Я обвела взглядом сгоревшую гостиницу, и дурное предчувствие вновь охватило меня. Я не нужна Джоссу. Я ему отвратительна. Он хотел бы от меня избавиться и вновь оказаться свободным. Я вспомнила его слова о том, что жизнь в Австралии стоит дешево, о том, что тут полно бушменов. Мэддену будет легко убрать меня с дороги. Просто убить. Отвечать ни за что не придется.
В уме я уже слышала его объяснения: «Я пошел к лошадям, а когда вернулся… нашел ее мертвой… задушенной или застреленной… Вокруг были бушмены. Пропали драгоценности… И деньги». Или что-нибудь в этом роде: «Она плохо ездила верхом… В Англии я давал ей уроки… Лошадь понесла… Я нашел ее со сломанной шеей… И похоронил рядом со сгоревшей гостиницей». А может, он хотел заняться со мной любовью? Бен говорил, что Джосс берет от жизни все. Сначала изнасиловать, а потом убить. Многие поступают так.
Я умоляла Господа помочь мне, но тут же ловила себя на том, что молюсь лишь в критических случаях.
В этом месте таилось нечто угрожающее. Возможно, темнота, запах гари или дурное предзнаменование. Мой отец останавливался здесь. Где он сейчас? Может, умер, и теперь его дух предупреждает меня об опасности? Я ведь его дочь. Действительно ли Джосс отправился к лошадям или подбирается сзади?
Чушь.
Этот человек — мой муж.
Но он женился, чтобы заполучить то, что хотел. Избавившись от меня, Мэдден завладеет всем.
Я внезапно вздрогнула. Послышались медленные, крадущиеся шаги… Но не со стороны реки.
Я тут же вскочила на ноги и пригнулась у двери. Наконец она приоткрылась, и в гостиницу вошел мужчина. Я услышала его глубокий вздох, а потом слова:
— О Господи!
Я вскрикнула, и он повернулся. Передо мной был Дэвид Кроиссант.
— Мистер Кроиссант… — пробормотала я.
Он недоуменно смотрел на меня.
— Что…
— Гостиница сгорела, — сказала я. — Мы с Джоссом планировали остановиться в ней.
— Неужели это мисис Мэдден? Как странно. А где же Джосс?
— Пошел присмотреть за лошадьми.
В этот момент послышались шаги Джосса, и Дэвид позвал его. Кроиссант рассказал, что сел на корабль в Кейптауне через неделю после нашей встречи. Он тоже ехал в Фэнси Таун и хотел остановиться у Трантов.
— Надеясь поесть жаркое Этель, — пояснил Дэвид. — Лошади ужасно устали.
— Странно, что ты здесь появился, — сказал Джосс. — Мы видели твое имя в журнале, который нашли здесь.
— Неудивительно, я часто останавливался у Трантов. Здесь было так удобно. Что случилось с бедными Джеймсом и Этель?