Читать «Властелин теней» онлайн - страница 73

Даррен Шен

— Да, — простонал Дэриус. Он плакал. Отчасти от испуга, но в большей части от ужаса. Его отец воспитывал его во лжи и ложном героизме. Только теперь он начинает понимать, к какому монстру он присоединился.

Я слышал, как Стив бормотал что—то. Он выглядывал из—за своего бревна, изучая нас с высоты сцены. Я не двигался. Мне не нужно было. Моя решимость непоколебима.

— Очень хорошо, — фыркнул Стив. — Брось оружие, и мы обменяем мальчиков.

—Ты думаешь,мы поверим в твое милосердие?—фыркнул Ванча. —Отпустишь Шенкуса и мы вернем твоего сына.

—Только тогда,когда вы опустите своё оружие,—настаивал Стив.

—И позволить вам убить нас?—Ванча бросил вызов.

Была короткая пауза.Затем Стив выбросил стрелковое оружие,далеко за сцену.—Ганнен,—сказал он,—У меня есть какое либо другое оружие?

—Меч и два ножа,—ответил незамедлительно Ганнен Хэрст.

—Я не подразумеваю те,—ворчал Стив.—У меня есть какое—нибудь оружие дальнего действия?

—Нет,—сказал Ганнен. —Что на счет тебя и Р.В.?

—У нас тоже нет.

—Я знаю,что вы не верите мне,—Стив кричал Ванче,—Но вы верите своему брату не так ли?Он—чистый вампирец—он убил бы себя прежде,чем произнес бы ложь.

—Да,—пробормотал Ванча к несчастью.

—Тогда выбросите свое оружие,—сказал Стив.—Мы не будем нападать,если вы не будите.

Ванча посмотрел на меня для совета.—Сделай это,—сказал я.Он связан так же как и мы.Не будет же рисковать жизнью собственного сына.

Ванча с сомнением снял свой пояс со звездами и отбросил его.Дебби отбросила далеко свои пистолеты,Элис сделала также с неохотой.У Харката был только топор,который он поставил на полу около себя.Я держал свой нож на горле у Дариуса.

Стив вышел из—за бревен.Он усмехался.Я чувствовал большое искушение бросить нож в него—возможно,я только смог бы ударить его с этого расстояния—но я не стал.Как Князя Вампиров и один из охотников на Властелина Вампирцев,я должен был.Но я не смог рискнуть и привести в ярость Стива.Он убил бы Шенкуса если бы я атаковал.

—Выходите, мальчики,—сказал Стив.Ганнен Хэрст и Р.В. появились из—за бревен,Р.В. толкал перед собой связанного Шэнкуса.Ганнен Хэрст был как обычно с мрачным лицом,но Р.В. улыбался.

Сначала я думал,что он улыбался насмешливо,но потом я понял,что это была улыбка облегчения—он был рад,что не был заставлен убить мальчика—змею.Р.В. был искривленным,ожесточенным,сумасшедшим человеком,но он не был до конца злым—как Стив.

—Я возьму рептилию,—сказал Стив,подходя к Шэнкусу.—А вы пойдете,возьмете доску и переложите её через яму.

Р.В. передал Шенкуса Стиву и отступил к задней части сцены. Он поволок длинную доску вперед. Было неловко за него — он не мог хорошо ухватиться, потому что мистер Толл вырвал его крюки. Ганнен подошёл помочь ему, одним глазом наблюдая за нами. Пара начала перекидывать доску через яму, позволяя ей опираться на тупые наконечники кольев, которые, как я понял, были размещены там специально.

Стив смотрел на нас подобно ястребу, в то время как Р.В. и Гэннен занималясь доской. Он держал Шенкуса перед собой, поглаживая длинные зелёные волосы мальчика—змеи. Мне не нравилось, как он смотрит на нас — я чувствовал себя как под рентгеновскими лучами, но ничего не сказал, желая, чтобы Р.В. и Гэннен поторопились с доской.