Читать «Мой капитан» онлайн - страница 36

Патрисия Тэйер

Брейди подошел к холодильнику и достал апельсиновый сок. Больше там ничего не было. А ведь можно сделать тосты… Ее нужно хорошо покормить. Может, у него дома…

Стоп! — сказал себе Брейди. Его будущее неопределенно. Он не может связывать себя с женщиной!

Хочет ли он продолжать эти отношения? Да, конечно, ну хотя бы еще ненадолго…

В дверь домика кто-то постучал. Он замер. Видимо, Рэнделлы знали, что он вчера провожал Линдси. Глупо скрываться. Он открыл дверь.

На пороге спиной к нему стоял незнакомец в куртке-дубленке. На голове у него была черная ковбойская шляпа. Сначала Брейди решил, что это кто-то из строителей. Но вот человек обернулся, и Брейди взглянул ему в лицо. У него перехватило дыхание. Эти глубоко сидящие карие глаза и квадратная челюсть. Эти густые седые волосы. Шляпа, Надвинутая на лоб… Господи, как будто явился призрак его отца!

Увидев его, мужчина помрачнел.

— Кажется, я ошибся адресом.

— Это зависит от того, кого ты ищешь, дядя Джек. Если Рэнделлов, то я к твоим услугам.

Глаза Джека сузились.

— Ты сын Сэма?

Брейди не мог поверить, что это ему не снится… Что Джек делает здесь через столько лет?

— У Сэма было двое сыновей. — Люк и я. А, может, ты ищешь своих сыновей?

Гость покачал головой.

— Я ищу Линдси Стэффорд. Это ее коттедж?

— Да, — Брейди смутился. Почему его дядя ищет Линдси?

В это время, на ходу натягивая свитер на рубашку, из спальни выбежала Линдси.

— Кофе готов? Я опаздываю! — Увидев на пороге двух мужчин, она побелела. — Джек, что ты здесь делаешь?

Джек повернулся к ней.

— Это я хотел спросить у тебя.

У Линдси сильно забилось сердце, она сглотнула и взглянула на смущенного Брейди. Как она не хотела, чтоб он узнал о Джеке таким образом! Она подошла к Джеку.

— Я же говорила тебе, что ищу работу.

— Но не говорила, что ты в Сан-Анджело. Я узнал об этом от твоей подруги. Мы же договаривались, что ты откажешься от своей идеи, — он сурово взглянул на нее.

Она вгляделась в его осунувшееся лицо. Так. Он начал терять вес…

— Я не могла остаться в стороне, Джек. — Она повернулась к Брейди: — Это мой отчим, Джек Рэнделл.

— Надо же! Твой отчим — мой родной дядя? Потрясающее совпадение!

— Я все собиралась сказать тебе об этом, но не решалась, — мягко произнесла она.

Его взгляд стал тяжелым.

— Что ж, приезд дяди Джека избавил тебя от этой необходимости. — Он взглянул на старика. — О тебе здесь легенды ходят, а ты взял и объявился через столько лет! Тебе осталось только постучать в двери своих сыновей: здрасьте, а вот и я!

Джек отрицательно покачал головой.

— Я не собираюсь вмешиваться в их жизнь. Мы с Лин уедем отсюда, и все.

— Нет, Джек, ты не можешь так уехать. Ты должен им все рассказать.

Джек выпрямился.

— Я уже говорил, что не собираюсь этого делать.

Брейди схватил куртку.

— Мне пора. Думаю, вы тут разберетесь сами.

На веранде Линдси схватила его за руку.

— Мне нужно тебе объяснить…

— То есть извиниться за то, что всех нас водила за нос?

— Я говорила только правду, — в ее глазах показались слезы. Он не понимает. Она врач! Она не имеет права разглашать тайну о болезни своего отчима без его согласия!