Читать «Мой капитан» онлайн - страница 36
Патрисия Тэйер
Брейди подошел к холодильнику и достал апельсиновый сок. Больше там ничего не было. А ведь можно сделать тосты… Ее нужно хорошо покормить. Может, у него дома…
Стоп! — сказал себе Брейди. Его будущее неопределенно. Он не может связывать себя с женщиной!
Хочет ли он продолжать эти отношения? Да, конечно, ну хотя бы еще ненадолго…
В дверь домика кто-то постучал. Он замер. Видимо, Рэнделлы знали, что он вчера провожал Линдси. Глупо скрываться. Он открыл дверь.
На пороге спиной к нему стоял незнакомец в куртке-дубленке. На голове у него была черная ковбойская шляпа. Сначала Брейди решил, что это кто-то из строителей. Но вот человек обернулся, и Брейди взглянул ему в лицо. У него перехватило дыхание. Эти глубоко сидящие карие глаза и квадратная челюсть. Эти густые седые волосы. Шляпа, Надвинутая на лоб… Господи, как будто явился призрак его отца!
Увидев его, мужчина помрачнел.
— Кажется, я ошибся адресом.
— Это зависит от того, кого ты ищешь, дядя Джек. Если Рэнделлов, то я к твоим услугам.
Глаза Джека сузились.
— Ты сын Сэма?
Брейди не мог поверить, что это ему не снится… Что Джек делает здесь через столько лет?
— У Сэма было двое сыновей. — Люк и я. А, может, ты ищешь своих сыновей?
Гость покачал головой.
— Я ищу Линдси Стэффорд. Это ее коттедж?
— Да, — Брейди смутился. Почему его дядя ищет Линдси?
В это время, на ходу натягивая свитер на рубашку, из спальни выбежала Линдси.
— Кофе готов? Я опаздываю! — Увидев на пороге двух мужчин, она побелела. — Джек, что ты здесь делаешь?
Джек повернулся к ней.
— Это я хотел спросить у тебя.
У Линдси сильно забилось сердце, она сглотнула и взглянула на смущенного Брейди. Как она не хотела, чтоб он узнал о Джеке таким образом! Она подошла к Джеку.
— Я же говорила тебе, что ищу работу.
— Но не говорила, что ты в Сан-Анджело. Я узнал об этом от твоей подруги. Мы же договаривались, что ты откажешься от своей идеи, — он сурово взглянул на нее.
Она вгляделась в его осунувшееся лицо. Так. Он начал терять вес…
— Я не могла остаться в стороне, Джек. — Она повернулась к Брейди: — Это мой отчим, Джек Рэнделл.
— Надо же! Твой отчим — мой родной дядя? Потрясающее совпадение!
— Я все собиралась сказать тебе об этом, но не решалась, — мягко произнесла она.
Его взгляд стал тяжелым.
— Что ж, приезд дяди Джека избавил тебя от этой необходимости. — Он взглянул на старика. — О тебе здесь легенды ходят, а ты взял и объявился через столько лет! Тебе осталось только постучать в двери своих сыновей: здрасьте, а вот и я!
Джек отрицательно покачал головой.
— Я не собираюсь вмешиваться в их жизнь. Мы с Лин уедем отсюда, и все.
— Нет, Джек, ты не можешь так уехать. Ты должен им все рассказать.
Джек выпрямился.
— Я уже говорил, что не собираюсь этого делать.
Брейди схватил куртку.
— Мне пора. Думаю, вы тут разберетесь сами.
На веранде Линдси схватила его за руку.
— Мне нужно тебе объяснить…
— То есть извиниться за то, что всех нас водила за нос?
— Я говорила только правду, — в ее глазах показались слезы. Он не понимает. Она врач! Она не имеет права разглашать тайну о болезни своего отчима без его согласия!