Читать «Полная биография Георгия (Доктора медицинских и свободных наук Франциска) Скорины» онлайн - страница 7
Михаил Уляхин
В 1522 г. Скорина издал «Малую Подорожную Книгу». Судя по её названию, она предназначена для домашнего (или дорожного) употребления, для молитв дома и в путешествиях — хотя некоторые её части вполне могут быть употребляемы и в
В неё входят: Псалтирь, Часословец, Шестодневец (службы на всю седмицу), Акафисты и Каноны (тоже седмичный круг), Месяцеслов и Пасхалия на 20 лет. Возможно, в том же 1522 г. появилось и 2-е издание «Апостола», как сообщает Пылко Полинский, и др.
В 1525 году появилось
«Апостол» издан малым форматом, удобным для домашнего употребления. Но он вполне мог употребляться и в церковном Богослужении. Ибо все тексты, которые в этой книге, разделены на «зачала», соответствующие зачалам в нашем теперешнем Богослужебном «Апостоле». Соответствуют нашему «Апостолу» и указания чтений на разные дни и праздники, прокимны и аллилуарии. Как и в наших Богослужебных «Апостолах», Апокалипсиса в конце книги не имеется, так как он не читается во время Богослужений.
В Святцах (месяцеслове), помещённых при «Апостоле» и при «Малой Подорожной Книжке», отсутствуют упоминания о римо-католических святых. Зато упоминаются все русские святые, прославленные Русской Православной Церковью как на Востоке, так и на Западе. Нет там и имени «Франциск» — хотя в послесловиях к каждой изданной в Вильне книге, в т. ч. и в «Апостоле» и «Малой Подорожной Книге», указывается, что книга издана Доктором в лекарских (и науках «вызволеных») Франциском Скориною из славного города Полоцка. Это написание имени «Франциск», (и непременно всегда в соединении с Докторским званием!), также, как и помещение во всех изданиях «герба» Скорины (солнца и луны в фазе затмения) и прочие особенности, присущие не только Пражским, но и Виленским изданиям — скорее всего, — меры, предпринятые Скориною в охранных целях.
Православный же характер изданий Скорины говорит сам за себя. Это: разделение Псалтири на кафизмы и славы, соответствующие нашему разделению; помещение в ней текстов Священного Писания, соответствующих песням канона; язык Псалтири, который Скорина оставил почти без изменений церковно-славянским, «не рушаючи»; характер его месяцесловов; порядок «Апостола» с зачалами и указаниями чтений и прокимнов, соответствующим нашим современным; отсутствие упоминаний римо-католических святых в Святцах — и упоминание всех русских Святых Православной Церкви; неоднократное упоминание слова «Православных» (напр.: «Утверди, Боже, Святую православную веру православных христиан во век века» и т. п.); в молитвенных оборотах, помещённых в «Малой Подорожной Книжке»; упоминание того, что чинопоследование молитвословий составлены по уставу всех Восточных Церквей или «Ерусалимской Церкви»; характер текста канонов, акафистов, стихир и прочих молитвословий, текст которых не отличается от текстов, принятых в Православной Церкви в настоящее время, (за исключением, разве, некоторых слов); отсутствии в Символе Веры, который помещён Скориною в Часословце «Филиокве» — («и в Духа святаго... от Отца и Сына исходящего» — римо-католические прибавки) — всё это говорит о