Читать «В забутій країні» онлайн - страница 32

Санкритяян Рагул

Якогось ранку ми несподівано вихопилися з ущелини і побачили просто перед собою Голкову гору. Я мало не заплакав з радості.

Ми вже пересвідчились, що ШІвнатхові можна вірити: етапами нашого шляху послідовно були, як і зазначено в його записних книжках, Аджак, невідома притока, водоспад і село Нівак. Але найпереконливішим доказом того, що Серафісова гробниця й місто Мітні-Хапі справді існують, була для мене голка, висічена в горі “у формі моркви”, - так написав Шівнатх.

Ми переночували на березі навпроти Голкової гори і насилу дочекалися ранку. О сьомій годині ми з Дхандасом переправились через ріку і зійшли на гору. На жаль, піщані бурі немилосердно знищили всі написи, і я дивувався, як ще збереглася до нашого часу, через стільки століть, сама голка, висічена у м’якій породі.

Від гори нам треба було йти просто на південний захід. Ми знали із записної книжки та з карти, що до пустелі доведеться добиратися горяною місцевістю, порослою чагарником. Далі прослалась пустеля, позначена на карті словами: “Тут, у цій країні пісків, сонце палить, як піч”.

Тепер ми мали покинути річку й подорожувати далі сушею. Там, попереду — спадкоємець стародавньої цивілізації, місто Мітні-Хапі з Серафісовою гробницею, де заховано неоціненні скарби. Але між нами і цим містом — метою нашої подорожі — лежить страшна безкрая пустеля. Вона пашить нестерпним жаром, а ми не знаємо навіть, де краще переходити її. Якщо ми припустимося хоч найменшої необачності, пустеля поховає нас у своїх безмежних просторах. Зброю та інше майно, потрібне в дорозі, нам доведеться нести на собі. Даремно шукали ми в Шівнатхових записних книжках якусь згадку хоч про одне джерело в пустелі: там не було не тільки колодязя або оази, а навіть маленького клаптика землі з рослинністю. І що більше думали ми про цю подорож, то страшніша і важча здавалася вона.

Найстійкіший серед нас був капітан Дхірендра, і ми чекали його вказівок. Перші два тижні біля Голкової гори капітан докладно обмірковував план переходу через пустелю.

Наші носильники, араби й суданці, рішуче відмовились Іти далі. Вони наслухались у селі Нівак багато вигадок і тепер, налякані всякими страхіттями, вимагали негайно відпустити їх. Дхірендра запевнив їх, що ми підемо через пустелю самі, і тільки попросив наостанку допомогти нам, а тоді вони можуть узяти човен і повернутися додому.

Після того капітан два дні полював у сусідніх горах і щовечора приносив по кілька тушок карликових антилоп. Оббілувавши їх, він сушив шкури і шив з них невеликі мішки-бурдюки. Я здивувався, побачивши, як вправно орудує Дхірендра голкою.

Ми наповнили водою з річки шість бурдюків, і Дхірендра, Дхандас та чотири суданці понесли їх у напрямку до пустелі.

їх не було три дні, і ми з Чаном весь цей час просиділи в таборі. Я вів щоденник і вивчав далі голку. Я помітив на ній багато цікавих деталей і зразу ж змалював їх. А Чан увесь час спав на березі річки, розкинувши ноги й склавши руки на животі, наче ніяка небезпека нам не загрожувала. Сказати правду, я був про це Іншої думки.