Читать «Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений» онлайн - страница 6

Вадим Васильевич Серов

Последние строки стихотворения Максима Горького (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова, 1868—1936), которое без какого-либо названия первоначально входило в его рассказ «О маленькой фее и молодом чабане» (1895). Рассказ в дальнейшем переиздавал под разными названиями: «Валашская легенда», «Рыбак и фея», «Фея», «Легенда о Марко».

Иронически о бесцветных людях, не имеющих ни высоких целей, ни творческих интересов. Иногда цитируются первые две строки этого четверостишия, чаще — две последние.

А где мне взять такую песню?

Название и первая строка песни (1971), написанной композитором Григорием Пономаренко на стихи поэтессы Маргариты Константиновны Агашиной (1924-1999):

А где мне взять такую песню И о любви, и о судьбе? И чтоб никто не догадался, Что эта песня о тебе.

Употребляется шутливо о невозможности найти нужные слова.

А где пастух дурак, там и собаки дуры

Из басни «Волк и Волчонок» (1811) И. А. Крылова (1769—1844). Слова старого Волка, поучающего Волчонка, как тому следует различать дурных и хороших пастухов, у которых не следует красть овец:

Коль подлинно не плох пастух, Так он плохих собак держать не станет. 

Иносказательно: плохой, некомпетентный начальник ищет сотрудников, подобных себе. Умный руководитель и работников себе ищет умных.

А гений и злодейство — / Две вещи несовместные

Из пьесы «Моцарт и Сальери» (1830) А. С. Пушкина (1799—1837) из цикла «Маленькие трагедии». Композиторы говорят о великом художнике итальянского Возрождения Микеланджело (сцена 2):

                                                               М о ц а р т

Он же гений, Как ты да я. А гений и злодейство — Две вещи несовместные. Не правда ль?

                                                              С а л ь е р и

Ты думаешь? (Бросает яд в стакан Моцарта.)

Иносказательно: высокий дух истинного творчества несовместим с какими-либо низкими помыслами.

А годы летят

Слова из припева песни, написанной композитором Марком Фрадкиным на слова поэта Евгения Ароновича Долматовского (1915—1994) для кинофильма «Добровольцы» (1958). Эти слова из песни и стали ее названием.

А годы летят, Наши годы, как птицы, летят. И некогда нам Оглянуться назад.

Используется для выражения сожаления о быстротечности времени.

Аналог фразы Ах, как годы летят!

А годы проходят — всё лучшие годы!

Из стихотворения «И скучно, и грустно» (1841) М. Ю. Лермонтова (1814-1841):

И скучно, и грустно, и некому руку подать В минуту душевной невзгоды... Желанья!..., что пользы напрасно и вечно желать?... А годы проходят — всё лучшие годы!...

Иносказательно: сожаление о потерянном времени, о несбывшихся надеждах и чаяниях.

А нам всё равно!

Из припева к «Песенке про зайцев», написанной композитором Александром Зацепиным на стихи поэта Леонида Петровича Дербенева (1931 — 1995) для кинофильма «Бриллиантовая рука» (1968, режиссер Леонид Гайдай):