Читать «Приключения Алисы» онлайн - страница 2528

Кир Булычев

— Не трать времени, Глостер, — перебила его фея Моргана. — Я знаю, что тебе пришлось убить короля Эдуарда и многих других… Тебе не удалось только убить племянников…

— Что? — Ричард даже отшатнулся. — Этого быть не может! Мой верный друг сам их задушил!

— Намерение убить — преступление не меньшее, чем само убийство. Послать убийцу к невинным детям — преступление худшее из всех возможных.

— Ты врешь, ведьма!

— Я не ведьма, мой маленький горбатенький герцог, — прошипела фея. Даже голос у нее изменился. — А ты — не король. Ты детоубийца, и я думаю, что смерть твоя наступит скоро.

— А я и ее убью, — пошутил король.

Но так пошутил, что если бы смерть услышала эти слова, наверное, она отошла бы подальше. С такими людьми, как Ричард Третий, король Англии, лучше не шутить.

— Твои племянники живы, подумай об этом, — сказала фея Моргана.

— Оставь, я верю Тайреллу. Он получит от меня принцессу.

— Принцессу ты присмотрел для себя. Но ради трона ты объявил ее самозванкой, а теперь не можешь на ней жениться. Вот и придумываешь глупости. А этот Тайрелл тебя уже ненавидит. И при первой же возможности предаст.

— Уйди, Моргана, — застонал король.

— И ты не достиг высшей власти, — продолжала фея, будто и не слышала слов Ричарда. — Ты временный король.

— Кто же настоящий, постоянный?

— Мне неведомо будущее, — ответила фея Моргана. — Но если бы держать пари, то я поставила бы на Генри Ричмонда.

— Он даже не присоединился к Бэкингему, — сказал король. — У него нет денег собрать армию. Его никто не поддерживает. И некому ведать его английскими союзниками.

— А королева Елизавета?

— Ты поглядела бы, в какой хибаре она ждет свадьбы своей дочери! Я ее унизил как хотел, и она лизала мне сапоги. Ты бы посмотрела на нее!

— А ты заглядывал в ее глаза? Ты видел ненависть в ее глазах?

— Еще чего не хватало!

— Тогда ты — счастливый дурак, — засмеялась фея Моргана.

— Завтра я уничтожу Бэкингема!

— Своего последнего друга…

— Я уничтожу Бэкингема, и у меня не останется соперников в стране.

— Верни мне посох Мерлина! Ты обещал!

— Ты в самом деле думаешь, что мальчишки могли сбежать? Значит, возле моего сердца затаились предатели?

— Вот именно!

— Если достанешь мне головы принцев… то есть щенков Елизаветы, бастардов, то получишь посох незамедлительно.

— Знаешь, почему я до сих пор не ушла от тебя? — спросила фея Моргана. — Не так уж мне нужен тот посох…

— Тебя удерживает ненависть к людям?

— Меня удерживает любопытство. Я еще не видела такого законченного негодяя. Хочу досмотреть до конца спектакль с твоим участием. Хотя представление получается довольно тоскливое.

— Тебе придется долго ждать.

— Не думаю.

— Принеси мне головы мальчишек, и я тебя озолочу!

— Только этого мне не хватало! — в сердцах откликнулась фея Моргана и мгновенно растворилась в воздухе. Она не уходила и не исчезала. Просто была и не стало.