Читать «Приключения Алисы» онлайн - страница 2508
Кир Булычев
Алиса взяла с собой мешочек с грецкими орехами.
И тут вбежала принцесса, которая, как всегда, задержалась у себя.
Она пошла проводить Алису до ворот и там тихонечко передала ей маленький мешочек.
— Постарайся уговорить констебля взять этот мешочек для несчастного Генри Уайта, — прошептала Лиззи. — Здесь чищеные грецкие орехи. Я сама их колола, все пальцы молотком разбила! Пусть констебль передаст мешочек Генри, чтобы тот не умер от голода. А потом уж мы его откормим.
Алиса не стала говорить принцессе, что королева передала ей такой же мешочек. Лиззи наверняка расстроилась бы, что хорошая мысль пришла в голову не только ей.
Они попрощались, и посланцы королевы во главе с фрейлиной Джейн двинулись в недальний поход.
Глава двадцатая. Сделка с констеблем
Констебль опоздал почти на полчаса.
Джейн уже собиралась уходить, но Алиса ее удерживала — мало ли что могло произойти. Человек на работе, его дела задержали.
Тут появился и сам констебль. На шаг позади него семенила девочка Алисиного возраста, такая же худая и сутулая, как сэр Брендбьюри.
Констебль был раздражен, сутулился больше обычного, а шляпу надвинул на нос так, что сам перед собой дороги не видел и споткнулся о порог. Он страшно выругался, ни с кем не поздоровался, даже не извинился за опоздание.
— Проклятая кошка! — зарычал он, усаживаясь за стол. Девочка осталась стоять.
Мальчишка принес кружку эля, констебль опрокинул ее в глотку и потребовал:
— Неси сразу четыре и две чарки джина!
Потом обернулся к Джейн и добавил:
— За ваш счет, девица!
Фрейлина коротко кивнула. Она умела владеть собой.
После четвертой кружки и второй чарки констебль пришел в себя. Он несколько раз повторил «проклятая кошка», но не стал объяснять, что же имеет в виду.
Наконец Джейн сказала:
— Мы пришли по вашему приглашению. Значит ли это, что вы что-то решили?
— Решил, да, решил. Но вас это не обрадует, — проворчал Брендбьюри.
— А что случилось? — спросила Джейн.
— Времена изменились. К худшему, друзья мои, к худшему.
— Объяснитесь.
— Вы предлагаете мне рискнуть здоровьем, а может, даже жизнью моих любимых сыновей за жалкие деньги! Да лучше я получу эти же деньги, сообщив его высочеству о наглом предложении выскочки, так называемой королевы Елизаветы… А ну-ка принеси мне кружку джина!
— Кружку эля, сэр? — уточнил пробегавший мимо мальчишка, к которому и относились последние слова констебля.
— Слей десять чарок джина в кружку и принеси мне. А счет предъявишь вот этой госпоже.
Наступило молчание. Констебль ждал свой джин, а послы королевы ждали, что же он скажет дальше. Они понимали, что им рано вмешиваться в ход мыслей этого негодяя.
Мальчик принес джин. Девочка пискнула:
— Папочка, пей поменьше!
Констебль только отмахнулся и потянулся за полной кружкой. Наконец джин влился в глотку сэра Брендбьюри.
— Я могу продать вас герцогу, — повторил он.
— Ваша воля, — спокойно ответила Джейн. — Только я сильно сомневаюсь, что вы получите от него хотя бы пять гиней. И вам еще повезет, если удастся сохранить голову на плечах.