Читать «Дочери тишины» онлайн - страница 43

Роберт Лоуренс Стайн

— Да, один человек погиб, — неохотно сказала Дженна.

— Как именно? — поинтересовался Саймон.

Дженна вновь почувствовала, как у нее сводит желудок.

— Что вы имеете в виду?

— Дорогая, ты так подробно все описывала, — вмешалась Анжелика. — Расскажи нам об этом несчастном. Он упал с крыши? Сломал шею, может быть?

— Нет, не шею, — покачала головой Дженна. — Он… он… — она закрыла глаза, чтобы не видеть пристальных взглядов хозяев дома. — Я не хочу больше об этом говорить, если вы не против.

— Посмотри на меня, Дженна, — приказал Саймон. Голос его был мягким, даже дружелюбным. Но он обжег Дженну холодом, как внезапный порыв зимнего ветра. Открыв глаза, она взглянула прямо в бездонные черные зрачки Саймона и почувствовала, что попалась.

— А теперь расскажи нам, как умер этот человек.

Дженна пыталась сопротивляться этому завораживающему взгляду, этому мягкому, но настойчивому голосу, но ее собственный голос как будто жил своей жизнью, отдельно от нее, подчиняясь приказам Саймона Фиара.

— На него упала тяжелая балка, — шепотом проговорила она.

— Куда упала? — спросила Анжелика.

— Она… проткнула ему грудь.

— Должно быть, там было очень много крови, — пробормотала миссис Фиар.

Вспомнив о том, как струйки крови подбирались к ее ногам, Дженна почувствовала тошноту. О да, крови там действительно было очень много. Рука ее дрогнула, и чайная ложечка со звоном упала на блюдце.

Саймон посмотрел на свою жену. Выражения их лиц не изменились, но Дженна почувствовала перемену в самой атмосфере комнаты — в ней повисло какое-то странное напряжение.

«Может быть, дело в том, что приближается гроза», — сказала она самой себе.

А может быть и нет.

«Нужно поскорей выбираться отсюда, — подумала Дженна. — Нужно найти Роба и рассказать ему про Хэлли». Она отставила чашку и встала.

— Так рано? Мы тебя не отпустим, — резким неприятным голосом сказал Саймон.

Одна половина ее существа хотела подчиниться ему, снова сесть на диван и продолжать беседу. Но потом она вспомнила о Хэлли. Она должна спасти Хэлли.

Дженна сама не понимала, откуда у нее взялись силы противостоять Фиарам, но ей удалось не поддаться на уговоры Саймона. Она заставила себя посмотреть ему прямо в глаза.

— Извините, — вежливо сказала она. — Я сказала Шериданам, что вернусь через час, и я уже опаздываю. Я должна идти, чтобы они не волновались.

Глаза Саймона сузились. Но прежде чем он успел что-то сказать, Анжелика прочистила горло и вступилЦ в разговор.

— Саймон, дорогой, мы не можем удерживать нашу милую гостью против ее воли, — сказала она.

— Ты права, — вставая, откликнулся мистер Фиар. — Мне очень жаль, что наша беседа подошла к концу, Дженна, — добавил он, мрачно глядя на нее.'

— Во время твоего следующего визита мы проведем вместе больше времени, обещаю тебе.

Ужас сковал горло Дженны, и она не нашлась, что ответить. Она не собиралась больше возвращаться сюда. Никогда. Но Саймон Фиар говорил очень уверенно, как будто он мог заставить ее делать то, что он хочет.

Она поспешно поблагодарила их за чай и пошла к выходу. К ее облегчению, Саймон не пошел ее провожать. Только Анжелика шла рядом с ней, беспечно говоря о погоде.