Читать «Как важно быть серьезным» онлайн - страница 55
Оскар Уайльд
Леди Брэкнелл. Да, теперь я припоминаю, генерала действительно звали Эрнест. Я всегда недолюбливала это имя, и теперь я понимаю почему. Пойдем, Гвендолен.
Гвендолен. Эрнест! Мой дорогой Эрнест! Я с самого начала чувствовала, что другого имени у вас просто не может быть.
Джек. Гвендолен! Как это ужасно для человека — внезапно обнаружить, что, оказывается, всю жизнь он ничего не говорил, кроме правды. Вы мне можете это простить?
Гвендолен. Могу. Ибо чувствую, что вы непременно изменитесь.
Джек. Единственная моя!
Чезьюбл
Мисс Призм
Алджернон. Сесили!
Джек. Гвендолен!
Входит леди Брэкнелл.
Леди Брэкнелл. Все-таки я не успела на последний поезд!.. Дорогой мой племянник, вы, кажется, проявляете признаки легкомыслия.
Джек. Напротив, тетя Огаста, я, кажется, впервые в жизни понял, как важно быть серьезным и как замечательно быть Эрнестом!
Немая картина.
Занавес
Примечания
1
Название пьесы в оригинале построено на каламбуре: слово «серьезный» (earnest) и имя Эрнест (Ernest) по-английски звучат совершенно одинаково. Поэтому название пьесы одновременно означает и «Как важно быть серьезным», и «Как важно быть Эрнестом». Смысл этой игры слов становится понятным по ходу чтения пьесы.
2
3
4
Снова, как и в названии пьесы, обыгрывается созвучие двух английских слов: earnest — «серьезный» и Ernest — «Эрнест».
5
6
7
Шуточная перефразировка английской пословицы «стирай свое грязное белье дома», т. е. «не выноси сора из избы».
8
То есть так громко и продолжительно. Музыка композитора Вагнера многими считается оглушительно шумной.
9
Площадь в центральной части Лондона.
10
Площадь в аристократическом районе Лондона.
11
То есть член группировки, отколовшейся от либеральной партии и выступавшей против предоставления Ирландии самоуправления.
12