Читать «Рыцарь Хаген» онлайн - страница 116

Вольфганг Хольбайн

Зигфрид даровал Людегасту и Людегеру жизнь, но одновременно он уничтожил их обоих. Быть может, было бы куда человечнее прикончить их на поле боя.

Хаген слегка склонил голову в поклоне.

Людегер ответил на его приветствие, а брат его в это время тупо смотрел перед собой, только пальцы сильнее вцепились в рукав Людегера. Взгляд Людегаста не выражал ни единой мысли. Хаген содрогнулся. Он не подозревал, насколько прав был Гунтер, заявив, что на данском троне теперь будет сидеть слабоумный. Теперь он понимал, почему Данкварт так не хотел вести его сюда.

Поймав себя на том, что во все глаза таращится на Людегаста, Хаген смутился и отвернулся.

Тягостное молчание первым нарушил Людегер:

— Хаген из Тронье, рад видеть тебя. Я слышал, ты поправляешься?

— Да, поправляюсь, — слегка замявшись, отвечал Хаген, — Благодарю тебя, король…

— Забудь, Хаген из Тронье, — перебил Людегер, горько нахмурившись. Великан был удивительно сдержан — Хагену поначалу это показалось даже странным. Но ведь и он провел здесь целых четыре недели, только и делая, что размышляя о своей судьбе, — времени сделать выводы было предостаточно, — Когда-то я был королем, — продолжал он, — Но много воды утекло с тех пор.

Внезапно Людегаст встрепенулся:

— Король? Я король здесь. Кто меня беспокоит? Где моя корона?

Хаген смущенно опустил взгляд, Данкварт рядом с ним нетерпеливо заерзал на месте. Действительно, ему не стоило искать этой встречи.

— Нам нужно идти дальше, — нарушил наступившее молчание Ортвейн, — Тебе нельзя надолго выходить из дома, дядя Хаген.

Хаген хотел было уже послушаться племянника, но Людегер остановил их:

— Дальше, Ортвейн из Меца? — Голос его потерял былую невозмутимость. — Дальше или же прочь отсюда? Твой дядя не должен видеть, что натворил Ксантенец?

Нахмурившись, Ортвейн развернулся, но теперь его задержал Хаген, схватив за локоть:

— Не торопись, Ортвейн. Людегер прав.

Сакс удивленно вскинул брови — поддержки со стороны Хагена он не ожидал.

— Я понимаю, о чем ты говоришь, король Людегер, — При слове «король» дан снова встрепенулся и хотел что-то сказать. Людегер легонько ударил его по губам, и Людегаст умолк, — Я все вижу, и мне это неприятно, — продолжал Хаген, — Но тот, кто приходит с войной в мирную страну, должен знать: что посеешь, то и пожнешь.

Людегер невозмутимо произнес:

— Я объявил войну Бургундии. Не Зигфриду из Ксантена.

— И ты бы отказался от своих намерений, узнав, что Зигфрид — наш союзник?

— Никогда, даже если бы знал, кто он на самом деле. — Голос Людегера дрогнул. — Вы…

— Ты сейчас в отчаянии, Людегер, — перебил его Данкварт, — Ты побежден и пленен, и нужно время, чтобы это пережить. Зачем ты нападаешь на Хагена? Он не виновен в том, что произошло с вами. Битва была честной, и ты ее проиграл.

— Честной? — Людегер задохнулся. — Мы превосходили вас втрое.

— Тем более, — вмешался Ортвейн, но Людегер невозмутимо продолжал:

— Ты считаешь честной битву с врагом, сговорившимся с дьяволом?