Читать «Комментарий к роману "Евгений Онегин"» онлайн - страница 716
Владимир Набоков
Алексеев M. П. Пушкин и мировая литература С. 60 Автор дает ссылку American Slavic and East European Review, 1945, vol 4, № 8–9, p 218
31
Указание на это семейное предание принадлежит одному из представителей рода — поэту и журналисту А. Ю. Чернову.
32
Издание в окончательной редакции
33
Я благодарю библиотеку Хотона Гарвардского университета за разрешение привести здесь репродукцию этого редкого издания
34
Параллельно
35
См. ниже «Песню девушек» между строфами XXXIX и XL.
36
Выдержка из частного письма
37
Традиционно длинные стиховые окончания именуются «дактилическими рифмами» Подробнее об используемых В. Набоковым терминах см. Приложение II: Заметки о просодии
38
Здесь и далее В, Набоков обозначает таким образом долю печатного листа, чтобы дать представление о формате книги.
39
Проникнутый тщеславием
40
Которые не станет презирать ни одна женщина, / Каким бы утонченным ни был ее ум / На одну, для которой в любви главное — душа, / Есть тысяча, зачарованных внешностью, / И вот наша героиня, само изящество, / Наделенная привлекательнейшими прелестями, / Старалась поощрить молодца, / Не скупилась на взгляды, / Ловила его, улыбалась ему, / Закрывала ему глаза рукой, наступала на ногу, наконец, / А он на все это ответил / Всего лишь вздохами, / Выражающими его желания
41
Чтобы сохранить представление о набоковской терминологии, было решено переводить professional (digressions, matters, intrusion, asides, etc.) как «профессиональные» (темы, вставки, реплики в сторону и т. д.)
42
Здесь Набоков использует зоологический термин «pedal», относящийся к ножкам, лапкам насекомых
43
Здесь: деревня
44
«Как я завидую вашему прекрасному крымскому климату… Там колыбель моего „Онегина“, и вы, конечно, узнали некоторых лиц»
45
Юрист и историк (1784–1845), директор Департамента духовных дел
46
В книге
47
Названия выделены вертикальной чертой, начиная от «Хандры» до «Большого света»
48
Прежде чем написать слово «Имянины», Пушкин начал писать «Пра» или «Про», что могло означать «Праздник» или «Пророчество»
49
Первое слово переделано из русского заглавного «П», я предполагаю, что Пушкин начал писать предыдущую строчку Вяземского «По жизни…».
50
Я предполагаю также, что Пушкин поставил здесь свои инициалы, чтобы отметить французский эпиграф, ставший главным эпиграфом к роману, автором которого был сам Пушкин Инициалы под русским эпиграфом (ставшим эпиграфом к главе) — «К[нязь] В[яземский]».
51
Вера Вяземская, приехавшая в тот день и собиравшаяся провести три месяца в Одессе, но случилось, что Пушкин уехал раньше нее
52
Адмирал Александр Шишков, литератор, сменил князя А Голицына на посту министра народного просвещения и занимал этот пост до 1828 г.