Читать «Заклятие старой колдуньи» онлайн - страница 22

Роберт Лоуренс Стайн

Наконец мы свернули на тропу, ведущую к дому Ванессы. С каждой минутой становилось все темнее и холоднее. Наши туфли глухо постукивали по утоптанной земле. Несколько минут спустя я различила на фоне серого неба черный силуэт нужного нам дома.

— Что же мы… ко-ко-ко… скажем ей? — тихо спросил Коул.

Я смахнула со лба дождевые капли. Собственная рука показалась мне жесткой и костлявой, на пальцах выросли когти.

— Куд-кудах… сначала извинимся, — ответила я. — И объясним, что мы случайно толкнули ее и рассыпали покупки. А еще попросим прощения за то, что не помогли подобрать их. Ко-ко-ко!

Мы подошли к деревянному забору. Незапертая калитка хлопала на ветру. Я перевела глаза на дом. Он стоял в высокой траве, напоминая какое-то огромное черное существо. Света в окнах не было.

Может, Ванесса уже легла спать?

— Кажется, ее нет дома, — прокудахтал Коул.

— Где же ей быть? — возразила я. — Куда она могла деваться? По ночам в Гошен-Фоллс некуда ходить.

Мы вошли во двор, и я попыталась запереть за собой калитку, но обнаружила, что засов сломан.

— А что будет потом? После того, как мы извинимся? — допытывался Коул, поеживаясь.

Я обняла его за плечи и повела к двери.

А потом мы попросим ее расколдовать нас, — заквохтала я. — Сделать нас такими, как раньше.

Думаешь, она согласится? — слабым голосом спросил брат.

Скоро узнаем, — отозвалась я и постучала в дверь.

20

На стук никто не ответил. За спиной хлопнула калитка. Мы с Коулом вздрогнули. Набрав в легкие воздуха, я вновь постучала в дверь костлявым кулаком. Мы ждали, глядя прямо перед собой, прислушиваясь к невнятному шуму деревьев и постукиванию калитки. В доме было тихо. Подавив вздох разочарования, я повернулась к брату.

— Ты был прав. Ванессы нет дома. Понурив головы, мы спустились с крыльца.

Из-за тучи выплыла луна, осветив серебристым светом окна.

— Давай заглянем внутрь, — предложила я. Мы подошли к одному из окон, привстали

на цыпочки и заглянули в гостиную. Мне удалось разглядеть темную, старомодную (точнее сказать — старинную) мебель: большие кресла, длинный диван, заваленный подушками, книжные полки от пола до потолка — ничего странного или жуткого я не заметила. Разве что мое внимание привлекла стопка книг, лежавшая на маленьком квадратном столике возле дивана. Книги были толстыми и непривычно большого формата. Даже при лунном свете я разглядела их потрескавшиеся и потрепанные обложки. Прищурившись, я увидела, что еще две такие книги лежат отдельно на другом журнальном столике.

Коул! — шепотом позвала я, чувствуя, как часто забилось сердце. — Видишь эти старые книги? Наверное, они колдовские…

О чем ты говоришь? — брат прижался носом к стеклу.

Ты что, не понял? Книги о магических заклинаниях и колдовстве. С виду похоже, правда?

— Пожалуй, да, — кивнул он.

Я вырвала белое перышко, выросшее у него на подбородке.

Ой! — взвизгнул брат. — Зачем ты это сделала?

Прости. Оно раздражало меня. — Я снова прижалась к стеклу и уставилась на старые книги.

Пойдем отсюда. — Коул потянул меня за рукав. — Ванессы все равно нет дома.