Читать «Тайна зеленого осла» онлайн - страница 46

Поль-Жак Бонзон

Его уверенный голос действительно заставил нас усомниться в своей правоте. В конце концов, Мади могла и ошибиться. Вдруг мужчина и женщина все-таки были разными людьми? Неужели мы могли так опростоволоситься?

Увидев на наших лицах неуверенность, художник продолжал:

— Подумайте хорошенько! Вы меня с кем-то путаете. Может быть, в Мейери действительно что-то украли, но я здесь совершенно ни при чем!

Неужели он говорит правду?.. И вдруг я вспомнил, как Кафи остановился на краю оврага. Это неспроста! Мне пришла в голову одна мысль… Через несколько минут мы узнаем все!

Узнав, что мы собираемся отвести его в Мейери, мужчина снова попытался протестовать, но выбора у него не было. Обступив его со всех сторон, мы начали спускаться по тропинке. Никто не произнес ни слова. Что мы скажем жандармам, которые, быть может, уже ждут нас в деревне? Как убедим их в виновности этого человека? Я убеждал себя, что доказательства совсем рядом, в двух шагах отсюда, и мы скоро их обнаружим. Приближаясь к оврагу, я внимательно следил за каждым движением Кафи. Как и на пути туда, он остановился у обрыва, заглядывая вниз.

— Я все-таки посмотрю, что там, — заявил неустрашимый Сапожник.

Пленник начал возмущаться; оказывается, он очень спешил попасть в Мейери, чтобы заявить в полицию о нападении. Эта торопливость показалась мне подозрительной… и Сапожнику тоже. Он осторожно начал спускаться в овраг.

— Посветите мне, — крикнул он нам. — Я ничего не вижу.

Прыгая с камня на камень, он наконец достиг дна, заросшего папоротником и ежевикой, и воскликнул:

— Здесь что-то есть! — И, продравшись сквозь густые заросли, добавил: — Нашел… Это тот чемодан!

Мужчина вздрогнул и побледнел, но не рискнул даже пошевелиться, с опаской взглянув на Кафи. Наклонившись над оврагом, мы напряженно следили за героической борьбой с колючками, которую вел Сапожник на пути к чемодану. Вот он добрался до него… взял за ручку… но тут же отпустил, воскликнув:

— Я не могу его поднять! Он слишком тяжелый! Менее ловкий, чем Сапожник, но самый сильный

из всей нашей компании, Стриженый тоже полез вниз. Рискуя переломать себе кости, он в несколько приемов сполз по камням. Наконец он оказался рядом с Сапожником и тоже взялся за ручку.

— Там что, кирпичи? — удивился он. — В нем килограммов пятнадцать, не меньше!

С большим трудом вытащив чемодан из оврага, они положили его на тропинку. Корже попытался открыть замки, но безуспешно. Он повернулся к пленнику и резко спросил:

— Где ключ?

Изобразив на лице полнейшее недоумение, мужчина заявил, что он решительно ничего не понимает и не имеет к этому чемодану ни малейшего отношения.

— Где ключ? — повторил Корже.

Мужчина завопил, что это не его чемодан, что он никогда его не видел и вообще у него с собой только ключи от машины.

— Конечно, — сказал Бифштекс. — Он просто-напросто выбросил ключ по дороге… так, чтобы потом найти.

Тогда Корже со Стриженым снова попытались вскрыть замок этого странного чемодана. Наконец крышка откинулась, и мы увидели четыре серых предмета, формой и размером похожих на школьные пеналы. Мы сразу догадались, что это такое.