Читать «188 дней и ночей» онлайн - страница 193
Януш Вишневский
25
Витольд Гомбрович (1904–1969) — польский писатель.
26
Витковский М. Любиево / Пер. Ю. Чайникова. М., 2007.
27
Лешек Колаковский (р. 1927) — польский философ, публицист, прозаик.
28
Поль Ланжевен (1872–1946) — французский физик и общественный деятель.
29
«Певекс» — сеть магазинов в ПНР, в которых дефицитные товары продавались за валюту.
30
«Трибуна люду» — польская коммунистическая газета.
31
Санация (оздоровление — лат.) — разговорное обозначение правившего в 1926–1939 гг. режима, пришедшего к власти под лозунгом «морального оздоровления» общественной жизни в Польше.
32
Болеслав Берут (1892–1956) — деятель польского коммунистического движения, с освобождения Польши советскими войсками занимал руководящие посты в партии и в стране.
33
Синяя полиция — коллаборационистские подразделения польской полиции на оккупированных немцами территориях Польши; названа так по цвету мундиров.
34
Первые слова обращения генерала Ярузельского о введении военного положения 13 декабря 1981 года
35
Филип Рот (р. 1933) — американский писатель.
36
В переводе на русский язык книга вышла под названием «Людское клеймо» (2004 г.).
37
Кризис среднего возраста (англ.)
38
«Лихорадка» — телепрограмма, которую ведет М. Домагалик.
39
Г. Шаполовская (р. 1953) — актриса театра и кино.
40
См.: Вишневский Я. Любовница. СПб.: Азбука-классика, 2008. С. 23.
41
Так в некоторых странах называют созвездие Большой Медведицы.
42
Эрнст Юнгер (1895–1998) — выдающийся немецкий писатель и мыслитель.
43
Порядок должен быть (нем.).
44
Артур Жмиевский (р. 1966) — актер театра и кино, фотограф.
45
Переиначенная формулировка национальных добродетелей: мать-полька и отец-повстанец.
46
Легендарная краковская княжна, дочь Крака, не согласилась на брак с немецким князем Ритгером и бросилась в воды Вислы, чем предотвратила польско-немецкую войну.
47
Жан-Поль Сартр (1905–1980) — французский философ, писатель, драматург.
48
Симона де Бовуар (1908–1986) — французская писательница.
49
На одном из партийных форумов тогдашний Первый секретарь ПОРП Э. Герек оторвался от бумажки и, подчеркивая драматизм решаемой задачи, обратился в зал к товарищам по партии со словами: «Поможете?» — и в ответ услышал нестройный хор голосов: «Поможем» (смех в народе).
50
Именно так произносится по-польски имя Маргарита.
51
Разное написание слова «Бог» — со строчной или с заглавной буквы — здесь и далее дано в соответствии с польским оригиналом.
52
Польская клерикальная радиостанция
53
Именно так перевел название читавший книгу ЯЛВ.
54
Кароль Войтыла — имя Иоанна Павла II до интронизации. — Прим. ред.
55
Рома Лигоцкая (р. 1938) — польская художница, писательница.
56
Жолибож — район Варшавы.
57
Ежи Попелушко (1947–1984) — священник, сторонник «Солидарности»; убит польскими спецслужбами.