Читать «Крутые парни» онлайн - страница 36

Чарли Стелла

– Ты видел? – настаивал Павлик. – Их что, избили прямо здесь?

Официант пожал плечами:

– Я знаю только по слухам. Говорят, что их избили. Утром на одном столике и на полу была кровь. Нам сказали, что их избили и ограбили, вот и все.

Детективы переглянулись.

– Манджино, – бросил Денафриа.

Павлик стиснул зубы.

– Никто ничего не видел? – уточнил он, повернувшись к официанту. – Она не обратилась в полицию?

– Она сказала, что не хочет, чтобы ее снова избили, – ответил официант. – Поэтому и не вызвала копов.

– У тебя есть ее телефон, по которому с ней можно связаться? – спросил Денафриа.

Официант поднял руки вверх.

– Приятель, она велела никому не давать ее номер. Извините. Она – моя хозяйка. Я не хочу вылететь с работы.

– Я полицейский, – возразил Денафриа. – То, что тут произошло, касается и нас.

Официант криво усмехнулся.

– Меня что, возьмут на работу в полицию, если она меня уволит? – пошутил он. – Нет, ни за что. Я никому не даю ничьих телефонов.

Денафриа оглядел официанта сверху донизу. Павлик направился к телефону, чтобы проверить, подключен ли к нему диктофон. Он оглядел аппарат со всех сторон, но ничего не обнаружил.

– Ну что? – поторопил Денафриа, не сводя напряженного взгляда с официанта.

– Ничего нет, – ответил Павлик.

– А ну, говори, куда она спрятала диктофон? – набросился Денафриа на официанта. – Позавчера я сам его подключил!

– Он валялся в ящике под стойкой, – пояснил официант уже не так враждебно. – А где он сейчас – понятия не имею.

Павлик заглянул под стойку, но ничего там не нашел. Он опустился на колени и открыл дверцу шкафчика под раковиной. Нашел там два пластмассовых бидона из-под молока. В одном лежали грязные тряпки. В другом – несколько флаконов геля для мытья посуды.

– Здесь его нет, – заявил он.

– Уборщики все убрали. – Официант немного расслабился. – Если там что-то и было, наверное, они переложили это в другое место.

Павлик вскочил на ноги.

– А ну, говори ее телефон! – скомандовал он.

Официант снова поднял руки вверх.

– Не могу, – ответил он. – Извини, приятель, не хочу остаться без работы.

Павлик достал из заднего кармана брюк наручники и защелкнул один на правом запястье официанта.

– Какого черта? – возмутился тот и поспешно шагнул назад, не давая Павлику защелкнуть второй браслет.

– Ее номер, или ты арестован за кражу имущества полиции, – пригрозил Павлик.

– Вы не имеете права! – заволновался официант. – Я ничего не крал! – Он повернулся к Денафриа.

Павлик выразительно молчал, скрестив руки на груди.

– Наверное, ты прав, – сказал он наконец. – Обвинения с тебя снимут, но я гарантирую, что, перед тем как мы тебя выпустим, ты проведешь ночь за решеткой.

Официант перепугался. Он переводил взгляд с Павлика на Денафриа и обратно.

– Он не имеет права, – повторял он. – Вы не имеете права!

Павлик шагнул к официанту.

– Сейчас увидишь, имею я право или не имею, – сказал он.

– Ладно, ладно… – заныл официант. – Дам я вам ее гребаный номер! Только отпустите!

Павлик подмигнул Денафриа.

– Конечно, – сказал он. – Нет проблем, друг.

13

Манджино и Лукесси беседовали на лестнице Медисон-сквер-гарден в перерыве баскетбольного матча между командами Нью-Йорка и Майами. Манджино пил пиво из высокого пластикового стакана, Лукесси намазывал горчицей сосиску.