Читать «От любви не убежать» онлайн - страница 65
Роберта Ли
Рейс ошеломленно взглянул на нее: Рик говорил ему то же самое. Ричард Парксон презирал людей с бумажкой в кармане и полным отсутствием способности к самостоятельному мышлению.
«Ты из всего извлекаешь уроки, Рейс, — говаривал он, — впитываешь знания, как губка воду. Ты поистине мечта любого учителя».
Рик почти убедил его подготовить все необходимые документы для сдачи контрольного теста и последующего поступления в университет, пообещав позаботиться о финансовой стороне вопроса. Учитель не мог даже предположить, что все это невозможно, но Рейс не испытывал от этого меньше благодарности к погибшему другу и наставнику.
Что-то, по-видимому, изменилось в лице парня, потому что Кит впервые со вчерашнего вечера взяла его за руку и с сочувствием в голосе произнесла:
— Мне, наверное, не нужно было говорить это тебе, тем более на повышенных тонах.
— Если не ты, то кто же.
Воцарилось молчание, и, стараясь как-то нарушить его, Кит спросила:
— Так что мы будем делать?
— Мне нужно отыскать кое-какие бумаги. После этого ты сможешь пойти в полицию.
— Ясно. Итак, мы отправляемся на поиски.
— Нет, ты не поняла, Кит. Я иду один. Не хватало еще и тебя впутывать в это дело.
— Я и так влезла в него по уши,
— Это будет не развлекательная прогулка…
— А я и не рассчитываю ни на какие прогулки. Ты собираешься в дом к Рику? Тебе потребуется машина, чтобы побыстрее добраться до места, собака— для охраны и помощник, чтобы в случае необходимости предупредить тебя об опасности.
— Кит! — раздраженно повысил голос Рейс.
— Не надо! Только не затыкай мне рот. Я предлагаю свои услуги вовсе не из любви к приключениям и даже не из-за симпатии к тебе. У меня есть шанс наказать убийцу моего отца, и я его не упущу.
Рейс не мог возразить ей, да и что собственно он мог сказать…
— Хорошо, солнышко. Ты права. Мы накажем убийцу.
— Спасибо, — тихо сказала она и неожиданно улыбнулась.
— Но я надеюсь, ты представляешь, за что ты берешься.
Она взглянула на него, и впервые за все это время в глазах у нее заиграли озорные огоньки.
— У меня такое ощущение, что понимаю. Так что нам сейчас предстоит сделать?
Рейс вздохнул и поглядел в окно.
— Мы должны стать взломщиками…
— А не могли они побывать там раньше нас?
— Вполне возможно. — Он взглянул на ее лицо, освещенное тусклым светом, пробивавшимся в сарай. — Подумай, может, не стоит тебе ввязываться в это дело?
— Мы ведь все уже решили, Рейс.
Парень поднял маленький лом и прибавил его к коллекции инструментов, которые успел сложить в брезентовый заплечный мешок. Сверху лег топорик, моток веревки, затем брезент, который не так давно служил ему одеялом.
Взглянув на Кит, он прочел недоумение на ее лице.
— Я, конечно, не специалист по части взламывания дверей, — кротко заметила она, — но вот зачем брезент, не понимаю.
— Железки не должны звенеть.
— Но там же никого не будет, — с испугом заметила она.
— Не знаю. Родня Рика… — Рейс неожиданно замолчал.
Сколько раз за последние десять лет он давал зарок ни с кем не сближаться, чтобы не выдать себя, не переживать после неизбежного расставания, но не смог удержаться. И вот два прокола: сначала Рик, а теперь — Кит.