Читать «От любви не убежать» онлайн - страница 42

Роберта Ли

Так он знает доктора Уитни? Вне сомнений, Рейс подслушивал ее разговор, но обвинения, которые он бросал ей в лицо, были лишены всякого смысла. Кит изо всех сил пыталась заговорить, но голос изменил ей.

— Что ты с этого имеешь? — с ожесточением спросил Рейс. — Процент с прибыли? Ты же не работаешь в Центре, как же угораздило тебя вляпаться во все это, Кит… Мисс… как вас по фамилии?

— Кэмрун.

Она сказала это еле слышно, дрожащим голосом, и Рейс от удивления с трудом удержался на ногах.

— Что?

— Моя фамилия Кэмрун.

Широко раскрытыми глазами он разглядывал ее, как будто видел впервые.

— Кэмрун… Кит Кэмрун.

Ей показалось, что она смотрит какой-то фильм, причем не с начала, а откуда-то с середины.

— Твоего отца звали… Крис Кэмрун? Доктор Кэмрун?

Кит кивнула. Что-то изменилось за несколько последних секунд, что именно, она не могла понять, но, так или иначе, гнев и осуждение в его глазах сменились замешательством. Револьвер в его руке дрогнул, но остался по-прежнему нацеленным на нее.

— Рейс! — тихо позвала она.

— Я ничего не понимаю, — прошептал молодой человек. — Доктор Кэмрун… Каждый скажет, что он был настоящим человеком!.. Не мог он быть замешан во всем этом…

— Ты знаешь… знал моего отца?

— Нет… Но много слышал о нем… Мой шеф говорил…

— Шеф?.. О чем вообще речь? Кто во что замешан?..

— Это Уитни говорил с тобой по телефону? Мартин Уитни из Агроцентра?

Кит медленно кивнула. В голосе его все еще сквозила подозрительность, в словах слышался вызов, и тревога по-прежнему не оставляла ее.

— Так ты… работаешь в Центре?

Он издал какой-то странный звук, похожий скорее на смешок.

— Рейс, ты не опустишь револьвер? Меня он пугает.

Парень быстро посмотрел на пистолет, затем на нее, но оружие не опустил.

— Зачем тебе понадобилось говорить с ним? — Кит вспыхнула от гнева.

— Если ты ни при чем, почему ты говорила с ним? — повторил Рейс.

Кит надменно подняла голову и вызывающе взглянула на него.

— Если я, по твоим словам, замешана, — холодно заметила девушка, — то от моих объяснений все равно не будет никакого толка, разве не так?

— Я не… Я не могу поверить, что ты вдруг… Рейс умолк, а потом медленно протянул ей револьвер.

— Выходит, ты решил мне довериться?

— Это значит, что если я не могу верить тебе… то больше ничто не имеет смысла.

И столько страдания звучало в голосе молодого человека, что Кит затопила волна сочувствия. По его помертвевшему лицу и дрожи в руках было видно, что он не удивится, если в следующее мгновение оружие, которое он отдает, будет обращено против него. Сколько же должен был вынести этот человек, чтобы дойти до такого отчаяния?

Медленно взяв, револьвер, Кит отложила его на ручку кресла, стоявшего рядом, и рухнула на диван как подкошенная, словно ноги перестали ее слушаться.

— Что все это значит, Рейс? — прошептала она.

Тот, сунув руки в карманы халата, подошел к дивану и сел напротив. Сквозь материю Кит заметила, как он сжал кулаки.

— Почему ты звонила Уитни?

— Это не я. Это он позвонил мне.

— Зачем?