Читать «Повелитель блох» онлайн - страница 280

Михаил Комаров

Теутус очень доходчиво объяснил, что именно безграмотные действия руководителя филиала с первой же минуты высадки сотрудников «Ад Инкорпорейтед» вызвали ответную агрессию аборигенов и, как следствие, те самые мощные всплески магии, нарушившие хрупкое равновесие между Лагосинтером и Террой. Вельзевул с Абаддоном, переглядываясь, сопровождали его рассказ язвительными комментариями, характеризуя Ноизаила самым нелестным образом.

Маммона за отсутствием любимых счет, позаимствовавший калькулятор Люцифера, проговаривая свои действия вслух, сосредоточенно высчитывал, какой процент убытка можно обязать Ноизаила выплатить, если растянуть погашение на сто лет. Ему сильно мешало то, что пока было неясно, в каком звании выйдет дьявол Ноизаил из этого кабинета, следовательно, какова будет его зарплата, соответствующая тарифной сетке, принятой в «Ад Инкорпорейтед».

А то, что его разжалуют, не вызывало сомнений ни у кого и у самого Ноизаила в первую очередь. Вопрос был только в том, вернется ли он в старшие демоны, что само по себе было унизительным (надо признать, что Ноизаил ни в малейшей мере не обладал невозмутимой стойкостью Большого Болта), или рухнет в простые демоны. Второй вариант был настолько ужасен, что ему даже думать о нем не хотелось. На самом деле думать не хотелось вообще. Хотелось зажмуриться, зажать уши руками, спрятаться, переждать, вдруг все как-нибудь образуется.

Увы. Не образовалось. Слово «демон» прозвучало один раз, второй… титул в таких случаях аннулируется автоматически… перевод в центральный торговый отдел… это что же получается, Местифуфель теперь будет его начальником?! И веселый голос Вельзевула:

— Но отдельного кабинета, я думаю, лишать не стоит. В память о прежних, так сказать, заслугах. Тот чулан, что Местифуфель раньше занимал, теперь ведь свободен, кажется?

Лэрри с Джузеппе довольно долго гуляли среди строительного мусора и обгоревших обломков. Сначала магистр коротко изложил суть произошедших событий, потом рассказал все то же самое, но более подробно. Выслушав бывшего однокурсника, Огюстен Лэрри впал в глубокую задумчивость и рассеянно повернул назад. Поднял тачку с отвалившимся колесом, перевернул ее и, стряхнув грязь, сел напротив Арры. Настала ее очередь рассказывать. Девушка с энтузиазмом поведала свою версию, особо упирая на выдающуюся роль Ганца, его храбрость, изобретательность и самопожертвование. Лэрри слушал, едва заметно усмехаясь — героя этого повествования он по-прежнему не замечал.

Остальные Осы, закончив первичный осмотр и не найдя ничего интересного, постепенно подтянулись, расселись вокруг. Не слишком близко — дипломатическую дистанцию соблюдали, — но так, чтобы всем было хорошо слышно. Сидели молча, не перебивая и не задавая вопросов.

— Оч-чень интересно. — Не вставая с тачки, Лэрри дотянулся до бутылки с текилой, с интересом разглядывая пеструю этикетку, сказал нейтрально: — Жаль только, что мы не можем послушать рассказ вашего отсутствующего друга.

— Жаль, — эхом откликнулся Джузеппе. — Главное, я уверен, что если бы он был здесь, то с огромным удовольствием поделился бы своими впечатлениями.