Читать «Грешные удовольствия» онлайн - страница 57

Джессика Трапп

Смутившись, что разыгрывает роль дешевой проститутки, Бренна прикрыла платьем грудь и сердито посмотрела на него, хотя в общем-то ей было все равно.

Он схватил ее за плечи, поставил на ноги и медленно повернул. Его тело излучало тепло.

Сердце Бренны ухнуло. Победа была так близка.

— Что вы делаете?

— Рассматриваю свою награду.

— Вы это уже делали, — выпалила она.

— Нет. Тогда я проверял, нет ли оружия. Но ты подсластила свою пилюлю, и я хотел бы подсластить свою.

Она молчала, не зная, что сказать.

— Значит, суть наших переговоров в том, — сказал он, поворачивая ее то в одну сторону, то в другую, — чтобы я оставался лишь лордом-господином, а не собственником, чтобы я пожалел твоих сестер, не отсылал в Лондон твоего отца и поговорил бы с твоим братом.

— Д-да. — Ее щеки пылали. Его запах щекотал ей ноздри. Он почему-то напоминал ей о соленых брызгах океана и морских приключениях. Чушь какая-то. — И отдали мои краски и кисти, чтобы я могла продолжить свои занятия живописью.

Она ждала, согласится ли он на ее условия. Прошла минута. Потом другая.

— Если я разрешу тебе писать, мою пилюлю придется подсластить еще больше. Ведь живопись будет отнимать время у домашних забот.

Если бы Бренна могла его пнуть, то обязательно сделала бы это. Внутри ее все горело от разочарования. Ей хотелось двигаться, суетиться, спрашивать у него, какого черта ему надо. Но эти действия могли бы повернуть вспять тонкую струйку власти, которая уже текла в ее сторону.

— А взамен, — продолжал Джеймс, — ты поклянешься, что никогда не поднимешь руку ни на меня, ни на одного из моих людей. Вдобавок ты будешь обо мне заботиться, позволишь безраздельно властвовать над твоим телом и будешь покорно мне служить. И родишь мне наследников.

Ей хотелось кричать. Вопить. То, что он предлагал, звучало как смертный приговор. Но ведь она наверняка сможет сбежать и забрать с собой сестер. И ей придется скрывать тот факт, что она пьет травы, чтобы предотвратить беременность.

— Да, милорд.

— Ты уже не просишь снять цепи?

Он подбивает ее на то, чтобы она на него надавила? Какую игру он ведет? Она облизнула губы и сказала, взвешивая каждое слово:

— Мне бы очень хотелось, чтобы цепи были сняты, но я не стану просить о мелких милостях, когда на карту поставлены крупные. Я буду носить их до тех пор, пока вам не будет угодно их снять. Я надеюсь, что в будущем вы все же меня от них освободите.

Ее ответ, кажется, удовлетворил его, но он никак его не прокомментировал.

— Ты попросишь меня, чтобы я был нежен?

Она оглядела его с головы до ног — от коротких черных как вороново крыло волос до высоких черных сапог. Он был похож на древнего короля, готового к новым завоеваниям. Ее страх, что его плоть не поместится внутри ее, вернулся с прежней силой.

— Я видела размер вашего естества и не уверена, что вы можете говорить о нежности.

Он неожиданно моргнул, а потом усмехнулся, и в его глазах вспыхнули искорки.

Он провел пальцем по ее лбу. Прикосновение было легким, как дуновение ветерка.

— Если ты отдашься мне, уверяю тебя, мы оба будем довольны.