Читать «Грешные удовольствия» онлайн - страница 117

Джессика Трапп

Натан зарычал и стал толкать ее вперед.

— Учти, сестра, Гвинет передала твои миниатюры «Любовницы короля» людям короля, и они знают, что ты их автор. Если ты думаешь, что можешь втайне писать свои мерзкие картины, знай, что твой секрет раскрыт.

— Нет!

— Какими бы ни были ваши отношения с Монтгомери, он теперь не захочет, чтобы ты вернулась, и ты проведешь остаток своих дней в монастыре, где будешь раскаиваться в своих делах и замаливать свои грехи.

Она дернулась, будто ее ударили. Но он продолжал тащить ее. Ноги в туфлях скользили по мощеной дороге, а прилипшая к ногам мокрая юбка мешала ей идти.

— Как ты мог?

— Это для твоего же блага. Давай поторопимся, пока они не поймали нас прежде, чем мы доберемся до порта.

Ей хотелось кричать. Просто выть. Но это ей не поможет, если Монтгомери узнает про миниатюры.

Все пропало.

У нее было ощущение, что она увязла в болоте и с каждым шагом все глубже погружается в грязную жижу. Если она останется и признается, что она все еще жива, ее сожгут на костре. А если уедет? Как она сможет жить в одиночестве, без рук Монтгомери, обнимающих ее всю ночь?

Уже начинался рассвет, и солнце показалось из-за горизонта, но тепла не было. Их ждала карета, которая провезла их через город, мимо собора и доставила в доки.

Впереди маячил корабль, готовый к отплытию.

Теперь, когда опасность миновала, она откинула капюшон и обернулась, чтобы взглянуть на замок Уиндроуз. Он поднимался высоко над зданиями и хижинами города. Отсюда ей не была видна сгоревшая башня.

Будто вообще ничего не произошло.

Сердце пронзила боль.

Здесь не чувствовался запах пепла. Аромат соленого ветра с моря поглотил запах дыма.

Будет ли Монтгомери горевать по ней? Будет ли ему больно от того, что их время так быстро закончилось? Или возненавидит ее? Он ведь никогда не говорил ей ласковых слов, не признавался в любви.

Он сказал, что для любви у него не осталось сердца.

Но ему нравились ее картины. Он поверил в ее талант настолько, что заставил епископа Хамфри повесить ее картины в храме. А еще ему нравилась ее страстность в те интимные моменты, которые были между ними.

Но все это пройдет, как только он поймет, что это она автор миниатюр про короля и что он, сам того не зная, помогал предателю. Как же ей было тяжело!

Джеймс Монтгомери — человек чести и долга. Он всегда выполняет приказы короля.

Натан быстро провел ее по трапу на корабль и позвал капитана.

Глаза ее наполнились слезами, когда корабль начал медленно отчаливать.

Впереди была Италия.

Италия.

Ее мечта.

Ее шанс качать новую жизнь. Шанс самой решать свою судьбу. Быть независимой женщиной.

Она всегда этого хотела.

Она опустила голову на руки, державшие перила, и заплакала.

Глава 23

Джеймс направился к сгоревшей башне, чтобы спасти то ценное, которое, может быть, еще осталось. Дождь стекал с него ручьями, но он его не замечал. Когда он увидел, какой ущерб нанес пожар — полностью уничтоженная крыша и обугленные рамы окон, — у него защемило сердце. От картин Бренны скорее всего ничего не осталось.