Читать «Король пепла» онлайн - страница 106

Мэтью Гэбори

Мэл сделал кувырок, чтобы избежать следующего удара, и, зачерпнув горсть грязи, метнул ее в глаза противника. Затем он вновь припустился в прежнем направлении.

Отряд был неподалеку, Мэл почти догнал своих, прежде чем на него вновь напал воин с алебардой. Ее лезвие обрушилось на фениксийца, которому ничего не оставалось, как отразить удар мечом. Толчок был такой силы, что едва не вывихнул ему плечо, но Мэл выдержал, взревев от напряжения.

Воин свободной рукой схватил Мэла за волосы и резко потянул на себя. Юный фениксиец невольно выпустил меч из рук. Харонец принялся душить его своим стальным захватом.

Вдруг в воздухе просвистела стрела, угодившая в глаз противника. Желчь брызнула в лицо Мэла. Харонец медленно оседал в грязь. Высвободившись, Мэл увидел лучника аспидянина, стоявшего на вершине одной из дюн, тот указывал ему на ликорнийцев, устремившихся на запад в двадцати локтях от него. Фениксиец, не тратя времени на благодарности, пустился за ними следом.

Сильвиэль и Фатум устроились на городской стене. Обоих снедала тревога. Юный пегасиец размышлял о собратьях, избравших путь служения Хранителям в мирной полутьме Башни, о том, что жестокая судьба забросила их в мясорубку отчаянной войны. Муэдзин же не думал более ни о чем. Его опустошенное сознание сжалось от ужаса при виде беспощадного истребления его народа. До них доносились кошмарные звуки хаоса битвы.

— Фениксы наготове, — сказал Сильвиэль.

Зал Кланов превратился в настоящий очаг Хранителей. Пятеро фениксийцев стали пленниками этой пламенеющей берлоги.

— Мои собратья с трудом удерживают огненных птиц. Здесь удалось соблюсти далеко не все условия, необходимые для ритуала Возрождения. Испарения Харонии удерживают Фениксов на расстоянии. Но Желчь возбуждает их…

— А зал выдержит?

— Недолго, — сказал пегасиец, покачав головой. — Пламя уже перекинулось на соседние помещения. Скоро в огне окажется весь дворец.

— Дворец наших предков… — удрученно вздохнул Фатум.

— Только бы Аспиды вовремя добрались до узлов Темных Троп! — воскликнул Сильвиэль.

— Люди Асама слушают песок, — сказал муэдзин, пытаясь его успокоить. — Как только они сообщат, что узлы разрушены, ваши Фениксы смогут проникнуть в образовавшиеся проломы.

Сильвиэль умолчал о снедавших его сомнениях. Пятеро фениксийцев, призванных беречь урны со Священным Пеплом, и он сам пытались внушить Хранителям, что именно необходимо сделать. Но они не были уверены, что огненные птицы справятся с этим небывалым заданием.

— Смотрите, — вдруг сказал муэдзин, указывая на городские ворота. — Они идут…

— Кто?

— Шелковистые.

— Я заметил вашу реакцию, когда генерал на совете упомянул о них. Объясните мне. Вы ведь знаете, кто они, не так ли?

— Это смерть, воплощенная в теле женщины. Шелковистые принадлежат монашескому ордену, который существует лишь на Берегу Аспидов. Сестры-послушницы обучаются там необычному боевому искусству, основанному на подражании Аспидам.