Читать «Чужая, или Хранители времени» онлайн - страница 36

Эльвира Плотникова

Плюшевые игрушки были не только мягкими и шелковистыми на ощупь, но и теплыми. Лизе не хотелось выпускать их из рук.

Книжки для старших детей были обычные, с простыми рисунками и текстом. Малыши, еще не умеющие читать, могли не только услышать, но и увидеть любимую сказку. Стоило открыть обложку такой книги, как тут же появлялось трехмерное изображение, и ожившие герои разыгрывали целое представление.

Игры, головоломки, кукольные домики, воздушные платья и волшебные хрустальные башмачки… Лиза только вздыхала, что не может забрать с собой все-все-все.

Она получила то, к чему привыкла в свой день рождения, — внимание, подарки и праздник, который, несомненно, был еще впереди, но в ее мыслях почему-то постоянно присутствовал Ник. Она вдруг вспомнила, что у него никогда не было настоящих, красивых игрушек. Несколько месяцев назад Лиза ни за что бы не задумалась о такой мелочи, но время, проведенное на Земле, странным образом ее изменило.

Конрад терпеливо ждал, пока Лиза сделает свой выбор, когда Мерлинда позвала его телепатически. Она была в панике.

— Жди меня здесь, я скоро вернусь! — крикнул он Лизе и немедленно телепортировался домой.

Мерлинда была не только в панике, но и в бешенстве.

— Ник чуть не утопил Полину, — сообщила она Конраду, как только он появился. — Кажется, все в порядке, но я хочу показать ее Лекарю на всякий случай.

Она металась по комнате, пытаясь одновременно переодеть и успокоить плачущую девочку.

— Давай я посмотрю…

— Нет! Ты займешься Ником! — твердо сказала Мерлинда. — Он на озере. И ты знаешь, я не буду против, если ты его выпорешь.

Конрад не стал с ней спорить. Мерлинда была перепугана не меньше Полины, и чем скорее Лекарь успокоит их обеих, тем лучше. Он переместился к озеру, чтобы разобраться, что же произошло.

Бежать было некуда, прятаться не имело смысла. Впрочем, Ник не собирался этого делать. Он так испугался, что не мог двинуться с места, и совсем не удивился, когда увидел Конрада. Он знал, что Мерлинда его позовет. Сердце гулко застучало в груди, и он сжался в ожидании самого худшего.

Конрад не стал кричать, хотя Ник заметил, что он страшно зол. Он просто спросил, что случилось.

— Полина упала в воду, — тихо ответил Ник.

— Даже сейчас ты продолжаешь дерзить!

Конраду захотелось взять его за шиворот и хорошенько тряхнуть.

— Я сказал правду, — еще тише произнес Ник.

— Замечательно! Тогда объясни мне, как это произошло?

— Не знаю.

— Что-о?

— Не знаю.

— Ник! Глупо лгать!

— Я не вру! Не вру! — Ник вдруг закричал, крепко сжав кулаки. — Я ничего не делал! Я никогда не обидел бы Полину! Никогда!

— Никки, прекрати…

Но мальчик уже не мог остановиться. Его стала бить крупная дрожь, и по щекам потекли слезы.

— Это правда! Правда! Я ничего плохого не делал!

Конрад протянул к нему руку, чтобы успокоить, но Ник решил, что он хочет его ударить, и шарахнулся в сторону.

— Никки, перестань!

С большим трудом Конраду удалось прижать его к себе, Ник отбивался как мог.