Читать «Чужая, или Хранители времени» онлайн - страница 15
Эльвира Плотникова
— А это что? — Она показала на клинок, прикрепленный к перевязи.
— Шпага. Атрибут, — коротко ответил Конрад.
— И с помощью этого вы способны защитить целую планету?
— О! Не только! Поверь, у ордена Воинов есть свои тайны.
— Все равно это слишком похоже на сказку, — упрямо сказала Лиза. — Все живут в мире и согласии, все — волшебники… И никто не хочет помочь нашим родителям!..
— Ты знаешь, что такое утопия? — поспешно перебил ее Конрад, заметив, что в глазах девочки снова заблестели слезы.
— Дан сказал, что это место, которого нет. И что там живут идеально правильные люди по идеально правильным законам.
— Частично он прав. Нас действительно нет для Системы Новых Миров. Вам придется смириться с этим. А что касается идиллии… Это далеко не так.
— Но ведь все земляне живут по одним законам и подчиняются Коллегии…
«А она довольно умна для девятилетнего ребенка, — отметил про себя Конрад. — И задает слишком много «правильных» вопросов».
— Нет, — сказал он вслух, — не все. Есть еще Странствующие…
В этот момент скрипнула дверь, и на крыльцо вышел Данован.
— Вот ты где! — воскликнул он облегченно.
— Я не пряталась, — ответила Лиза, не оборачиваясь. — Я просто хотела побыть одна.
— Мне и самому надоел хаос, царящий в доме, — сказал Данован, спускаясь с крыльца, — но ты могла бы меня предупредить. Здравствуйте, Конрад.
Конрад поднялся со ступеньки, чтобы пожать Дановану руку.
— Доброе утро!
— Кому как, — хмыкнул тот. — Да вы присаживайтесь, присаживайтесь обратно. И я с вами посижу. И гори оно все синим пламенем!
— Что-то случилось? — встревожился Конрад.
— А, — махнул рукой Данован. — Покой нам только снился. Верно, Лиза?
Девочка не ответила, только тихонько вздохнула. В это время в доме что-то загрохотало, затем послышался оглушительный звон.
— Да что там у вас происходит?!
— Близнецы проверяют содержимое ящиков комода, — пояснил Данован. — А на верхних полках, кажется, стоит посуда. Как думаешь, Лиза, Ник научит их придвигать к комоду стул?
— Ладно, — вздохнула Лиза, — я пошла. Присмотрю за близнецами и заодно попытаюсь успокоить младшего братца.
Когда за ней закрылаь дверь, Данован устало сказал:
— Слушайте, Конрад, а вы не могли бы воспользоваться своей пси-способностью читать чужие мысли?
— Зачем?
— У меня язык еле ворочается. Мерлинда не понимает детей, приходится все время переводить. Вы не представляете, сколько у них вопросов!
«Уже представляю», — подумал Конрад.
— Так что, с одной стороны, мне очень хочется с вами поговорить, а с другой — помолчать хотя бы несколько минут, — продолжал Данован. — Давайте я буду думать, а вы займетесь телепатией.
— А вот это вряд ли. — Конрад покачал головой. — У меня есть предложение получше. Дайте-ка сюда руки.
Конрад присел перед Данованом на корточки и взял его за запястья. Через несколько секунд Данован почувствовал, как по всему телу разливается тепло. А после того как Конрад помассировал ему какие-то точки на предплечьях, на лбу и за ушами, Данован ощутил себя бодрым и отдохнувшим.