Читать «Прости меня...Фантастическая поэма» онлайн - страница 32
Юрий Михайлович Дружков
Переводчик. Владею девятнадцатью.
Шеф. Ого!
Переводчик. Не так уж много.
Шеф. А какой самый трудный у вас язык?
Переводчик. Легких нет.
Шеф. Закуривайте, не стесняйтесь… А все-таки?
Переводчик (
Шеф. Бывает и такое?
Переводчик (
Шеф смеется.
Шеф. Вот! Вот! Слушайте…
Тут пошла знакомая мне шумовая тарабарщина, звуковая неразбериха.
Шеф. Понимаете?
Переводчик. Ни слова! Звук не барахлит у вас?
Шеф. Думаю, что нет.
Переводчик. Мне показалось, говорят на шведском… Нет, не могу ручаться.
Шеф. А все же?
Переводчик. «Не может быть». Кто-то кричал «не может быть», если я не ошибаюсь.
Шеф. Благодарю вас. На сегодня хватит.
Переводчик. До свиданья.
Шеф. До свиданья. Мы приготовим для вас новые фонограммы.
Переводчик. Хорошо…
…Вечером я сам позвал Археолога. Он вошел, сильно хромая, когда у меня уже дымились экраны, тихонько сел рядом. Антенны радиотелескопа чуткими нервами живых сплетений посылали такой сочный сигнал, что у меня зарябило в глазах.
Я настраивал, крутил ручки, словно у себя на домашнем «Рубине». Мы, наверное, были похожи на двух коротающих вечер бездельников. Но перед нами плыли непонятные синие лодки с обнаженными гребцами, разгульные волны гасли вдруг, и казалось, прямо по ним, туда, в брызги, в пену, бежали стада диких пятнистых оленей. За ними вставали странные города с морщинистыми каменными башнями. На нас в упор глядели внимательные глаза, вплеталась в непрерывный гул незнакомая речь, а потом звон металла, мычанье коров, и плеск воды под веслом, и первый крик родившегося ребенка.
Ничего нельзя было по-настоящему разглядеть, остановить или услышать. Ничего.
— Нельзя ли, чтобы так не мелькало?
— Не получится.
— Посмотрите, как они все одеты, как нелепо. Дикари, наверное.
— Театральные костюмы.
— А этот голый, как он бьет его!.. Зверь…
— Актеры.
— Ну и ну.
Экран погас.
— Ваши впечатления? — спросил я.
— Полный сумбур. Кошмарный сон больного телевизионщика.
— Значит, и вы тоже? — Я заскучал. — Ну тогда назовите мне хотя бы смысл, происхождение передачи. Как вы думаете?
— Вы показали мне обрывки телевизионных цветных программ.