Читать «Красавица и герцог» онлайн - страница 29

Джулия Куин

И хотя она охотно продала бы кусочек души (скажем, восьмушку) за еще один поцелуй того, чьего имени даже не знала, в ответ на замечание Элизабет, что тот мужчина, кажется, ее знакомый, Грейс решительно покачала головой:

— Нет.

Герцогиня вздернула подбородок. Лицо ее раздраженно сморщилось.

— О чем это вы?

— Я интересуюсь, кто был тот мужчина в конце подъездной аллеи, — объяснила Элизабет прежде, чем Грейс успела придумать подходящий ответ.

Голова герцогини, будто на шарнире, резко повернулась в сторону компаньонки.

— Кто это был? — потребовала ответа старуха.

— Не знаю. Я не разглядела его лица. — Грейс не солгала. По крайней мере во второй части.

— Кто это был? — громогласно рявкнула герцогиня, перекрывая грохот колес и стук лошадиных копыт — карета уже скользила по подъездной аллее.

— Не знаю, — повторила Грейс каким-то чужим, срывающимся на писк голосом.

— Вы его видели? — обратилась герцогиня к Амелии. Амелия и Грейс обменялись взглядами, словно заключив молчаливое соглашение.

— Я никого не видела, мадам, — заявила Амелия. Герцогиня презрительно фыркнула и отвернулась, обрушив всю силу своего гнева на Грейс:

— Это был он?

Грейс покачала головой.

— Не знаю, — заикаясь, пролепетала она. — Не могу сказать.

— Остановите лошадей! — взвизгнула герцогиня, наклоняясь вперед, и, оттолкнув Грейс в сторону, яростно заколотила в стенку кареты. — Остановите! Кому говорят!

Экипаж резко остановился, и Амелия, сидевшая рядом с герцогиней, слетела с подушек на пол, прямо под ноги Грейс. Она попыталась подняться, но не смогла: старуха перегородила карету. Изогнувшись и вытянув вперед руки, герцогиня цепко ухватила Грейс за подбородок, длинные старческие пальцы безжалостно впились в кожу.

— Даю вам еще один шанс, мисс Эверсли, — злобно прошипела она. — Это был он?

«Прости», — мысленно взмолилась Грейс и кивнула.

Глава 4

Десять минут спустя Грейс уже сидела в карете Уиндемов наедине с герцогиней и никак не могла взять в толк, почему столь сурово осудила Томаса, когда тот выразил желание сдать бабушку в приют для умалишенных. За последние пять минут почтенная вдова успела немало: она развернула карету в обратную сторону, вытолкнула Грейс из экипажа на подъездную дорожку, так что та неловко приземлилась на правую лодыжку и больно ушиблась, отослала сестер Уиллоби восвояси, даже не потрудившись объяснить им, в чем дело, потребовала запрячь карету Уиндемов, снабдила вышеозначенную карету охраной из шести рослых лакеев. Затем вдова приказала усадить Грейс рядом с собой. (Лакей, выполнявший это деликатное поручение, принес Грейс извинения, но все же подчинился приказу.)

— Мадам? — нерешительно заговорила Грейс. Карета неслась вперед с бешеной скоростью, опасно накреняясь и рискуя опрокинуться, однако герцогиня продолжала остервенело колотить тростью в стенку, рыча на кучера, чтобы тот подхлестнул лошадей. — Мадам, куда мы едем?

— Вы отлично знаете.

Грейс осторожно выдержала паузу и покачала головой:

— Простите, мадам, но я не представляю.

Герцогиня пронзила ее свирепым взглядом.