Читать «Поединок страстей» онлайн - страница 76

Джулия Тиммон

– Что ты такое несешь, Шейла?! – в ужасе спрашивает Гарольд. – Ты хоть поняла, что сказала?

Опять пожимаю плечами.

– Конечно. Ты почти назвал меня лгуньей, что мне оставалось?

Лицо Гарольда делается заискивающе ласковым.

– Милая моя, это же я из лучших побуждений. Чтобы, если потребуется, вовремя прийти на помощь. – Не слишком решительно протягивает руку, обнимает меня за плечи и привлекает к себе.

Я чувствую себя мешком с крупой, которому безразлично, куда его отнесут и в какой поставят угол, настолько гадко на душе.

– Пойдем, родная, – нежно бормочет Гарольд, – а то опоздаем на самолет. Пожалуйста, пообещай, что больше никогда не заговоришь о расставании. Я не переживу разлуки, клянусь.

Садимся в такси на заднее сиденье. Мне следовало сесть на переднее, чтобы подумать о своем, но дельная мысль приходит как всегда с опозданием. Гарольд называет адрес моей гостиницы, машина трогается с места. Перед моими глазами стоит образ Джошуа, и чем дальше мы отъезжаем, тем более отчетливым становится изображение, а в груди будто чья-то костлявая неумолимая рука режет на кусочки плачущую душу. Едва удерживаюсь, чтобы не взмолиться: остановите! Я помчусь назад, к нему. Пыл остужает голос разума – поздно. И слишком рискованная, чересчур скользкая эта тропинка. Куда разумнее и безопаснее остаться с тем, что давно изучила. Боль утихнет, раны затянутся.

– Шейла? – вполголоса зовет меня Гарольд.

Вздрагиваю. Признаться, я забыла, что кто-то сидит рядом. Медленно поворачиваю голову.

– Ты так и не ответила, – говорит он, глядя на меня исполненными тоски глазами.

– Не ответила? – Я непонимающе качаю головой.

– Я попросил дать мне обещание, – напоминает Гарольд, умоляя меня взглядом выполнить его просьбу.

Мое сердце, и без того изнывающее от боли, жалостливо сжимается. Киваю, вспоминая, о чем он меня попросил.

– Поклянись, – тихо, но с отчаянной настойчивостью произносит Гарольд.

Усмехаюсь, пытаясь скрыть растерянность. Понимаете, я чувствую, что не могу дать такой клятвы.

– Послушай, зачем нам эти глупости? Ты как в детском саду, честное слово! Все будет хорошо. – На мгновение прикасаюсь к руке Гарольда кончиками пальцев и отворачиваюсь к окну.

11

Собирая вещи и укладывая их в сумку, я пребываю в необыкновенном состоянии. С одной стороны, кажется, что происходящее нереально, что оно лишь слишком явственная фантазия, не более того. С другой же – моя голова начинает работать отнюдь не как во сне, а на удивление четко и ясно, хоть мысли и сменяются с поразительной быстротой, а маленькие сердца в каждом кусочке моего тела колотятся взволнованнее прежнего.