Читать «Сердце просит счастья» онлайн - страница 76
Диана Стоун
Сабрина откинулась на стуле. Неужели, избегая возможной будущей боли, она избегает любви? Все ее прежние мужчины были ей не опасны, потому что она бы никогда их не полюбила. Но Джерри затронул не только ее тело, но и душу.
Вот потому-то она все время и убегает от своих чувств, слишком боясь сильно влюбиться, чтобы осознать опасность нелюбви. Отказ от любви. Дни, наполненные одиночеством. Жизнь, полная сожалений. Мечты, которым никогда не суждено сбыться.
Как же она не могла понять, что отказ от любви не спасает от разбитого сердца? В сущности, совсем наоборот – практически гарантирует его.
– Я люблю его, – сказала она вслух. – Я люблю Джерри Баррета.
– Не говори этого нам, – заметила Хелен с улыбкой. – Иди и скажи ему.
– Скажу, – объявила Сабрина, чувствуя легкое головокружение. Но это лучше, чем не чувствовать ничего.
– Это лучшее заседание из всех, что у нас были, – сказала Тина. – Не могу дождаться следующей недели.
– Обожаю Диккенса, – проговорила Нэнси. – Давайте возьмем что-нибудь из него, например «Большие надежды», а?
Сабрина улыбнулась.
– Не возражаю. Надежда, вера и любовь – это именно то, что всем нам нужно, не так ли?
Все женщины с энтузиазмом согласились.
Через двадцать минут, выдворив наконец кружковцев и схватив сумочку, Сабрина бросилась к выходу. Какая-то тень, мелькнувшая между книжных стеллажей, заставила ее резко остановиться. Сердце ушло в пятки.
Джерри вышел вперед.
– Ох, Джерри. Ты напугал меня до полусмерти.
– Похоже, в этом все дело – я пугаю тебя, Сабрина. Тебя пугает то, что происходит между нами, ты не желаешь довериться нашим чувствам и не желаешь преодолеть этот страх. Что ж, можешь не беспокоиться, я больше не буду тебе навязываться.
– Ты пришел сюда сегодня только для того, чтобы сказать мне об этом? – Разочарование пронзило ее.
– Нет. – Он встретился с ней взглядом. – Я пришел потому, что ужасно соскучился по тебе. После того твоего письма я был сам не свой и подумал, что смогу убедить тебя дать нам еще один шанс. Убедить тебя дать шанс себе. Но я себя обманывал. Ты все время убегаешь от себя, от меня, от наших чувств. Ты боишься их. Ты так и не смогла поверить в искренность моей любви. Ты не можешь довериться мне. Что ж, видимо, пришло время тебя отпустить.
Она сделала глубокий вдох.
– Это очень благородно с твоей стороны, Джерри, но так уж случилось, что я не готова отпустить тебя. – Она подняла голову и поцеловала его.
Некоторое время он стоял не шелохнувшись. Когда до него наконец дошло, что происходит, он обнял ее за талию и прижал к себе. Затем поцеловал поцелуем обладания и желания. Огонь Сабрины не уступал его огню.
Сабрина почувствовала позади себя деревянный стол, легла на него и потянула на себя Джерри. Книги падали на пол, одежда разлеталась в разные стороны, когда они раздевали друг друга, обезумев от желания.
Сабрина не желала думать ни о чем, кроме того как сильно любит этого мужчину. Она застонала, побуждая его продолжать.