Читать «Наивно. Супер» онлайн - страница 66

Эрленд Лу

Слоган: Success is a mind game.

Седьмой:

В этом рекламном ролике, посвященном часам фирмы «Сейко», показаны мужчины и женщины, выполняющие ответственные обязанности на работе и дома.

Слоган: When people are counting on you, you can count on Seiko.

Я был немного разочарован, что там не оказалось рекламы «Ролекса» и ни разу не упоминались атомные часы.

Однако часы «Таймекс», «Сейко» и «ТАГ-Хейер» мне тоже нравятся.

Главное – это не выбрать первые попавшиеся.

Интересно бы знать, какие часы у Поля.

Наверное, очень хорошие.

Наверное, у него атомные часы.

Если у частных лиц вообще бывают атомные часы, то в первую очередь они должны быть у Поля.

Такому счастливчику только позавидовать!

Нечасто мне доводится пережить четыре приключения, имеющие отношение ко времени.

По крайней мере так, чтобы все за один раз.

Следующего такого случая, наверное, придется ждать долго.

А вдобавок я повидал еще много чего и другого.

Похоже, я уже почти насытился. Вот что я видел:

– старичка, который сказал мне «спасибо» и назвал «brother» за то, что я дал ему денег на проезд в подземке;

– официанта-вьетнамца, который пытался объяснить моему брату, что один вид крабов, которые значились в меню, был жестким, а другой мягким;

– отгороженную улицу возле Уолл-стрит, на которой играли в бейсбол биржевые маклеры;

– латиноамериканца, ехавшего на велосипеде на слишком большой скорости;

– телевизионный репортаж о гитарах марки «Фендер», в котором один из музыкантов тяжелого рока сказал, что гитара марки «Фендер» похожа на женщину, так что с нею нужно обращаться бережно и почтительно;

– группу сорокалетних мужчин, игравших в баскетбол, по сравнению с которыми мой папа просто молодец;

– Клинта Иствуда, который подъехал на лимузине к Музею современного искусства;

– мужчину в прекрасном костюме, который радовался, глядя на горсть монет у себя в руке;

– элегантно одетую женщину, которая обругала велосипедиста «asshole»;

– пожилого человека, который сидел как дежурный на стуле около лифта и что-то крикнул проходившему мимо приятелю в зеленой униформе;

– даму, которая спросила меня: «Are you going to make someone happy?» – когда я покупал цветы для наших квартирных хозяев;

– девушку по телевизору, которая плакала, потому что мама ее не любила, назвала толстой уродиной и сказала, что не желает ее больше видеть;

– человека, который широко зевнул;

– выставку, на которой выставлялось много картин одного и того же художника с изображением голубой собаки;

– чернокожего человека в красном, который кричал в микрофон посреди Таймс-сквер: «Where is the love in our society today? There is no love».

ЗДАНИЕ

Мы с братом играем теперь в игру, которую придумал Ким.

Она состоит в том, что ты сначала показываешь кому-то несколько предметов, лежащих на столе или на полу, затем закрываешь их тряпкой, а он должен по памяти назвать, что там лежит.

Мы договорились, что выигравший решает, что мы будем делать сегодня.

Я запомнил все вещи, а брат многое забыл.

Вот что он забыл:

– свою же связку ключей с зайчонком,