Читать «Краткий справочник переводчика-международника» онлайн - страница 57
Валерий Иванович Тархов
благодарить за сердечные поздравления express gratitude for the kind wishes / congratulations благодарить от всего сердца express one's most heartfelt thanks / thank from the bottom of one's heart
быть важной вехой be an important landmark
быть крупным международным событием be an event of great international significance
быть уполномоченным заявить be authorized to state
ваше превосходительство Your Excellency
в знак внимания as a token of high esteem; as an expression of high regard
внимательно рассмотреть соображения examine comments carefully
вносить на рассмотрение конференции submit to the conference (for its consideration)
воздавать должное pay tribute to; the credit for... goes to...
в связи с открытием конференции on the occasion of the opening of the conference
в связи с предыдущим выступлением in connection with the previous statement / speech
в связи с создавшимся положением in connection with the situation that has arisen / existing situation; in the context of the existing situation
встречать с чувством большой радости hail joyfully; accord a warm welcome to
выражать внимание своим присутствием honor with one's presence
выряжать глубокую скорбь express condolences / share in somebody's grief
выражать готовность express one's readiness
выражать надежду express hope / hope for
выражать пожелания здоровья и процветания wish somebody the best of health and well-being
выражать признательность express gratitude
выражать сожаление express one's regret
выражать твердую уверенность express firm belief / confidence in
выражать удовлетворение express satisfaction
выражение высокой оценки expression of a high appreciation
выражение глубокой благодарности за... expression of deep gratitude for...
выражение наилучших чувств expression of one's respect and affection
высоко ценить highly appreciate
горячо поздравлять и приветствовать warmly greet and welcome
давать необходимые разъяснения give necessary explanations
добро пожаловать Welcome!
дорогие друзья Dear Friends
желать долгих лет жизни wish many years of life
желать новых успехов wish new successes and achievements
желать укрепления добрых отношений wish closer ties of friendship
заверять в глубоком уважении assure of one's profound respect
заявлять о своей поддержке declare one's support of
играть большую роль play a big role
извещать с глубоким прискорбием it is with the deepest regret that we inform you
имею честь представлять свою страну I have the honor to represent my country
имею честь присутствовать I have the honor of participating
искренне сочувствовать deeply sympathize with
испытывать чувства радости и гордости (с чувством большой радости и гордости) feel joy and pride / it is with feelings of deep joy and great pride that...
касаться политического аспекта dwell / touch on the political aspect
констатировать необходимость note the need of
мне доставляет большое удовольствие it is a great pleasure and honor
мне приятно отметить I am happy to note
мне радостно сознавать I am happy to realize
мне хочется обратить внимание I would like to draw the attention of