Читать «Краткий справочник переводчика-международника» онлайн - страница 54

Валерий Иванович Тархов

выступать take the floor / address the meeting

выступать в качестве speak in one's capacity of

выступать от имени speak on behalf of

выступать по порядку ведения заседания raise a point of order

выступать по поручению speak on the instructions of

говорить в микрофон speak into microphone

говорить с места speak from one's place / from the floor

говорить с трибуны speak from the rostrum

давать разъяснения собранию explain one's attitude to those present at the meeting

делать замечание (порицание) reprove / rebuke

допускать выпады make attacks on / upon

если вы мне разрешите продолжать if I may be allowed to continue

заблаговременно in good time/at a reasonable time

задавать вопрос в письменной форме put a written question

задавать предварительный вопрос raise a preliminary question

заключительная речь closing speech

закрывать заседание adjourn (finally) the meeting

закрытие прений closure of the debate

занимать председательское место take / occupy the Chair

записываться в список ораторов put one's name on the list of the speakers

запрашивать заключение экспертизы cause an expert examination to be made

запрещать доступ в зал forbid access to (the body of) the hall

заседание открыто sitting is open / sitting is called to order

заседать be sitting/ be in session

заслушивать отчет hear a report

зачитывать заявление read a statement

иметь право на вход в зал have access to (the body of) the hall

иметь приоритет have priority

исключать из повестки дня delete / remove from the agenda

исчерпывать повестку дня exhaust the agenda

компетентность competence / jurisdiction

констатировать нарушение правил процедуры note an infringement / a violation of the rules of procedure

консультироваться consult / have a consultation with

лишать слова direct the speaker to discontinue the speech

наводить справки inquire / make inquiries about

напоминать о правилах процедуры recall / remind of / the terms of the rules of procedure

нарушать порядок во время прений disturb the debate

нарушать правила процедуры commit an infringement of / violate the rules of procedure

неприемлемость inadmissibility / unacceptability

несмотря на положения статьи... правил процедуры by exceptions / derogation to article... of the rules of procedure

не считаться с возражением disregard the objection

обеспечивать соблюдение порядка в зале заседаний maintain order in the conference hall

обращаться к председателю appeal to / address the chairman

обструкция obstruction

общая дискуссия general debate

объединить несколько поправок / проектов merge together several amendments / draft resolutions

объявлять заседание открытым (закрытым) call a meeting to order / declare a meeting opened (closed)

объявлять компетентным (некомпетентным) declare competent (incompetent)

объявлять перерыв recess/ adjourn

объявлять поправку приемлемой declare an amendment to be admissible

ограничивать время выступления restrict / limit the time accorded to speakers

одобрять предложение / проект approve the proposal / draft