Читать «Снежная слепота» онлайн - страница 86

Пи Джей Трейси

21

Около восьми вечера Сэмпсон без предупреждения зашел в кабинет Айрис и плюхнул на ее стол термос. Его манера поведения напомнила ей славные дни старого Пака, когда тот после охоты в середине ночи приносил свои трофеи в виде грызунов и клал ей на подушку.

– Надеюсь, там не мышь? – спросила она, тыкая в термос карандашом.

Сэмпсон удивленно посмотрел на нее:

– Ни в коем случае. Это лучшее сырное печенье в городе. От Траппера на 8-м шоссе. Но если вы предпочитаете мышей, я видел парочку в шкафу с досье.

Айрис приходилось весь день держать на лице фальшивую любезную улыбку, так что она слегка удивилась, убедившись, что в первый раз, как утром выползла из постели, она улыбается от всей души.

– Спасибо, лейтенант Сэмпсон.

– Пожалуйста, прошу, шериф.

– И спасибо… за то, что вашими стараниями я сегодня не чувствовала себя идиоткой.

– Вы сегодня отнюдь не были идиоткой. В противном случае я бы дал вам знать. Почему вы еще на месте? Ведь у вас был чертовски длинный день.

– Как раз заканчиваю. Пока мы не поймаем Уэйнбека, я разрешила всем, кто этого хочет, работать сверхурочно. Можно ведь это сделать?

– Черт возьми, шериф Булардо разрешал сверхурочные смены игрокам в покер, так что, думаю, вы имеете полное право. – Он перебрался в глубокое кресло и задрал ноги. Айрис собиралась в ближайшее время сообщить ему, что это дурная привычка, приносил ли он ей сырное печенье или нет.

– Не так давно звонил детектив Магоцци. Он сказал, есть версия, что Курт Уэйнбек может иметь отношение и к снеговикам в Миннеаполисе.

– Скорее всего, это оперативные данные. В противном случае половина миннеаполисской полиции уже топталась бы здесь.

– Им страшно хочется побеседовать с Уэйнбеком, поэтому интересуются, как у нас идут дела.

Сэмпсон прищурился:

– Он в самом деле интересовался?

– Ну, не в прямом смысле. Он просил, если что-то прояснится, тут же позвонить.

Сэмпсон вздохнул и закинул руки за голову.

– На месте Уэйнбека я уже был бы за тысячу миль отсюда. Даже если он не убрался, мы наглухо перекрыли весь округ. Я думаю, что сегодня мы можем спать совершенно спокойно.

– Говорите о себе. А мне десять лет в ночных кошмарах будет являться лицо Стива Дойла.

– Я понимаю вас, – тихо сказал он, переводя взгляд к окну, за которым на озерном льду внизу мерцали огоньки в рыбацких шалашах. – Знаете, когда я только начинал, то думал, что в конечном итоге привыкну и к местам преступлений, и к мертвым телам, и к насилию, потому что все это – часть работы, и если ты не сможешь привыкнуть, то сойдешь с ума.

Вслед за его взглядом Айрис тоже посмотрела в окно и подумала о хорошем человеке, которого она никогда не встречала, по имени Стив Дойл, погибшего здесь на озере Киттеринг в нескольких сотнях ярдов от того места, где она сидела.

– Ну, и вы наконец привыкли?

– Наверно, кое-кто смог привыкнуть. Мне это не суждено. – Сэмпсон отвернулся от окна и посмотрел на кучу бумаг на ее столе. – Донесения с мест?

– Нет. С ними я уже разобралась. Теперь я пытаюсь разобраться в сообщениях, которые пришли к дежурному ночью и сегодня днем… просто убедиться, что мы ничего не упустили.