Читать «Дантуинские развалины» онлайн - страница 70

Вероника Уитни-Робинсон

Казалось, у Финна разгорелась внутренняя борьба.

– Или ты мне не веришь? – спросила Даск.

– Теперь верю, – он сглотнул. – Думал, ты просто хочешь отомстить за своего коллегу. Признаюсь, я хотел дать выход твоему гневу и заработать твоё содействие. Но я сомневался, чтобы ты во всё это верила, и подумал, что это будет задание на один раз. А сейчас:

Он замолчал и занялся проверкой снаряжения. Даск улыбнулась про себя, понимая раздирающие его противоречивые чувства. Теперь она тоже знала что делать, и у неё на то были свои причины, как и у него. Наверное, эта мысль его пугала. Поэтому она пошла проверять, всё ли оборудование у них есть, и оставила Финна в покое.

Повстанческие войска щедро оснастили небольшой корабль всем самым необходимым: новой одеждой, подходящей для исследователей и разведчиков, инфопланшетами, походным снаряжением, электробиноклями, аптечкой на все случаи жизни, походными стимпакетами и множеством небольших контейнеров для образцов. Здесь было практически всё, что Даск попросила бы сама, если бы отправлялась на сбор генетического материала.

Финн отошёл от панели управления, сел на пол и стал ощупывать места стыков напольных панелей. Ухватившись пальцами за выступ, он поднял крышку и подозвал Даск к тайнику. Подойдя, та присвистнула.

Здесь была смертоносная коллекция бластеров и винтовок для ближнего боя, а также ножи и другое оружие. Даск обнаружила электронную отмычку для замков, комлинки, датчики-маячки и даже несколько термических детонаторов. Она переглянулась с Финном, и оба поняли, в какое опасное мероприятие отправляются.

– Если что-то случится, – ответил Финн на её невысказанный вопрос, – взрываем список и всё остальное. Ничего не останется.

Даск не нашлась что сказать, поэтому лишь кивнула в ответ.

Засвистел комлинк, и оба одновременно повернулись. Финн сел на место пилота и надел наушники. Даск закрепила снаряжение и приготовилась ко взлёту.

– Валяйте, – сказал Финн в микрофон, но слов на другом конце слышно не было.

– Да, – ответил он. – Мы готовы. Пока мы не вернёмся с той штуковиной, связи не будет. Конец связи.

Он яростно сдёрнул наушники. Даск заметила, что он столь же напряжён, как и она. Или это неуверенность? После крушения на корабле мон-каламари Даск мучили неуютные сомнения в его способностях пилота. Может быть, такие же сомнения не давали покоя теперь и Финну? Может ли она ему помочь? Она заглянула в кабину пилота.

– Знаешь, не надо больше ничего от меня скрывать. Я прекрасно понимаю, на что иду, поэтому не стоит всё время меня оберегать.

– Вокруг и так сплошные тайны, – ответил Финн. – И теперь ты тоже во всём этом участвуешь. Боюсь, тебе с этим придётся смириться. Пора взлетать, поэтому лучше пристегнись.

С этими словами он повернулся к многочисленным переключателям и индикаторам, составляющим систему управления. Даск побрела к креслу.

– Готова? – спросил Финн через минуту.

– Уже пристёгиваюсь, – она накинула прочные ремни на плечи и грудь и крепко их затянула.