Читать «Рандеву с судьбой» онлайн - страница 9

Шарлин Ньюкомб

– Доктор Барзон? – тихо позвала девушка. – Это я. Алекс.

Зажегся свет.

– Алекс? – Карл Барзон недоверчиво схватился за седую бороду. – Как ты сюда добралась? – спросил он, внимательно разглядывая Гила.

– Мы все объясним позже, – ответила девушка. – Это Гил, мой друг. Он тут с Новой Республикой.

– У нас мало времени, доктор, – поторопил Гил. – Надо уходить отсюда.

Барзон отвернулся, стараясь скрыть проступившее на лице страдание.

– Я не могу уйти, – сказал он. – Они убьют моего сына.

Снаружи взвыл ветер. Казалось, комната похолодела еще больше. Алекс взяла Барзона за руки. Воспоминания о страшном дне на Гаросе всколыхнули ее чувства.

– Корд мертв, доктор. Мы пытались сообщить вам до ареста…

– До ареста? Что ты хочешь сказать?

– Я… мне очень жаль. Я была в шахтном центре. Устроила диверсию на челночной платформе, – Алекс старалась подобрать слова, чтобы описать случившееся. – Я… – она снова замолчала, глаза наполнились слезами. – Я видела, как они вели Корда к турболифту. У меня и в мыслях не было, что они хотят увезти его с планеты…

Карл Барзон повесил голову и обнял девушку.

– О, Алекс! – всхлипнул он.

– Я должна была остановить их, доктор.

Барзон посмотрел ей в глаза. Он видел ее муки.

– Нет Алекс, я так не думаю, – он осторожно стер слезинку с ее щеки. – Я хорошо тебя знаю, Алекс Вингер. Спасение Корда могло поставить под угрозу все, за что боролись ты, я, и наши товарищи по сопротивлению.

Алекс кивнула. Свобода никогда не обходится без жертв. Она говорила это себе уже тысячу раз после гибели Корда. Но, услышав это из уст отца Корда – из уст своего друга – наконец обрела спокойствие.

Гил, спокойно наблюдавший за разговором, вдруг судорожно сглотнул. Его глаза расширились.

– Вингер? – спросил он, вспомнив, что слышал фамилию на брифинге. – Я не ослышался: Вингер? Как у имперского губернатора Торка Вингера!

Алекс промолчала. Слова были лишними. Взгляд Гила беспокойно метался от Алекс к Барзону и обратно. Наконец Гил обвиняюще воззрился на девушку.

– Ты должна была нам сказать, Алекс!

– Гил, все, что я вам сказала – правда. Разве имеет значение, что я скрыла одну маленькую деталь?

– Маленькую деталь? Она совсем не маленькая, Алекс! – Гил отвернулся, обиженно всплеснув руками. – Святые небеса! А я то думал, что это шутка про папашу имперского губернатора, – он саркастически хмыкнул.

– Сожалею, Гил, – сказала Алекс. Ей показалось, что он больше задет, чем рассержен. – Мне следовало вам довериться.

– Это уж точно, – кивнул он. – Еще какие-нибудь сюрпризы? Ладно, забудь… – оборвал он готовую было заговорить девушку. – Я не хочу знать все сразу. Пора мотать отсюда, – пробурчал он.

– Да, – согласился Барзон. – Теперь у меня нет причин здесь оставаться. Кстати, Гил, у меня есть сведения, которые должны заинтересовать ваших людей. Нужно забрать кое-какие файлы из лаборатории.

– Не слишком удачная мысль, доктор, – заметил Гил. – Это слишком опасно, и у нас совсем нет времени. – Он посмотрел на Алекс. – Ты слышала, что сказала капитан Металло, Алекс. Найти дока и возвращаться на корабль.