Читать «Тайный роман» онлайн - страница 11

Аманда Квик

Но сегодня она встретила Столбриджа, когда он прятался подле спальни Гастингса, и это событие уж никак нельзя счесть за совпадение. Честно говоря, столкновение с мистером Столбриджем напугало Луизу гораздо больше, чем тот противный тип, охранник, который посмел схватить ее за руку. В конце концов, она справилась бы с этим зарвавшимся слугой. Они с леди Эштон столько времени работали над образом миссис Брайс и она так тщательно оттачивала его на балах и приемах, что вполне уверила окружающих в том, что она всего лишь бедная родственница знатной дамы, неинтересная, скучная, незначительная и не слишком умная особа, которую леди Эштон по доброте душевной взяла и дом в качестве компаньонки. Это знает весь свет, и почему бы Куинби не поверить в то, во что с охотой поверили все остальные?

Однако мистер Столбридж внушал ей опасения с самой первой встречи. Он выглядел в меру скучающим богатым джентльменом, и не более того, но Луиза интуитивно чувствовала, что под привлекательной внешностью безупречного светского человека скрывается нечто большее. Она старалась быть с ним очень осторожной и не могла перестать думать о нем. Сегодня она выяснила, что нот человек вор и охотится за драгоценностями богатых людей. И тогда ее осенила блестящая идея. Впрочем, так ей показалось лишь поначалу. Однако теперь ее начали одолевать сомнения.

Она взглянула на сидящего напротив джентльмена и осознала, что он наблюдает за ней со смесью удивления и решимости.

– Что ж, если вы настаиваете… – Она спрятала тетрадь и карандаш в потайной кармашек муфты и постаралась выглядеть не слишком разочарованной. – Никаких записей, раз вы этого не хотите.

Энтони проигнорировал ее просьбу зажечь свет, и внутри кареты царил полумрак. Однако в том не было нужды. Они несколько раз танцевали вместе, и Луиза прекрасно помнила каждую черточку лица Столбриджа, каждое прикосновение рук. И каким сильным ощущалось его тело, когда она клала затянутую в перчатку руку ему на плечо. Однажды, кружась в вальсе, она подумала, что танцевать с этим человеком – то же самое, что танцевать с хищником. О да, он прекрасно одет и манеры его безупречны, но это совершенно не меняет его сути. И ощущения от близости подобного мужчины были двойственные – опасность и восторг. А поцелуй всего несколько минут назад! Она никогда не забудет того взрыва чувственности, который вызвали его губы.

Луиза смотрела на Энтони и думала, что он одновременно и пугает, и привлекает ее. До нее доходили слухи, что он провел несколько лет за границей, в далеких странах и землях, и лишь четыре года назад вернулся в Англию. Эти путешествия, похоже, расширили его кругозор и научили несколько по-иному смотреть на вещи. В частности, сделали его более проницательным относительно людских чувств и движущих мотивов. Он может увидеть то, что остается скрытым от большинства представителей высшего общества.