Читать «Роза и щит» онлайн - страница 37

Сара Беннет

Гуннар Олафсон усмехнулся и, пристально глядя на Розу, проговорил:

— Да, госпожа, на стороне саксов. Надеюсь, я удовлетворил и ваше любопытство.

Роза густо покраснела.

— Яспросила вовсе не из любопытства. И еще мне кажется… — Она немного помолчала. — Мне кажется, что ваше участие в битве на стороне саксов поможет вам завоевать уважение обитателей Сомерфорда. Все они с тоской вспоминают те времена, когда в Англии еще не было норманнов. А в наши дни лишь очень немногие отваживаются признаться в том, что сражались за короля Гарольда. Почти все мужчины на словах принимают сторону короля Вильгельма.

— Значит, все они лжецы, — заявил наемник. Смелость и откровенность Гуннара Олафсона очень понравились Розе, — пожалуй, даже больше, чем его красота.

Сэр Арно в очередной раз рассмеялся и прокричал:

— Они лгут, потому что оказались на стороне побежденных!

Констанс с отвращением взглянула на Арно. А брат Марк ухмыльнулся и уставился в свой кубок с вином. — Да, мы проиграли, — согласился Гуннар Олафсон. — Но мы храбро сражались в тот день, и если бы наши войска не были так измотаны после броска из Стамфорд-Бриджа, то мы непременно одержали бы победу. Я убил множество норманнов. Фенрир стал алым от их крови. Тогда, у Сенлака, он насытился вдоволь.

Лицо сэра Арно побагровело.

— Вы забываетесь, сэр рыцарь! — прокричал он в ярости. — Леди Роза потеряла при Гастингсе своего брата. Я тоже лишился многих друзей.

«Справедливый упрек, — подумала Роза. — Но возможно ли, чтобы он убил моего брата вот этим самым мечом? И что подумает обо мне сэр Арно, если я скажу, что мне все равно?» Брат обращался с ней очень жестоко, и она почувствовала облегчение, когда он погиб. Да простит ее Господь, но ей действительно было безразлично, кто именно убил его.

— Госпожа! — послышался чей-то голос.

Роза подняла голову и осмотрелась. К ней направлялся один из стражников — старый Эдвард. На нем была старая туника с прорехами и старинный шлем, который выглядел так, словно его изготовили еще во времена короля Альфреда.

— Госпожа! — Эдвард почти бежал. Он так торопился, что даже забыл поклониться и почтительно понизить голос.

Сэр Арно попытался встать со своего места и выяснить, что случилось, но его ужасно шатало, и Роза протянула руку, чтобы удержать на месте пожилого рыцаря. Повернувшись к старику стражнику, она спросила:

— Эдвард, что случилось?

Старик был очень взволнован. Его слезившиеся глаза горели безумным огнем, а покрытый седой щетиной подбородок дрожал.

— Жители деревни стучатся в ворота, госпожа! Говорят, что на них напали и подожгли дома! Пожалуйста, госпожа, отдайте приказ открыть ворота и впустить их!

Глава 5

Роза в ужасе вздрогнула, но уже в следующее мгновение взяла себя в руки и, поднявшись со своего места, громко сказала:

— Конечно, ты должен открыть ворота и впустить их! Немедленно!

— А если это уловка? — послышался у нее за спиной чей-то низкий спокойный голос.

Обернувшись, Роза увидела Гуннара Олафсона — оказалось, что он тоже поднялся на ноги. Роза решительно покачала головой: