Читать «Приглашение в рай» онлайн - страница 56
Ронда Томпсон
– Джон, как ты незаметно подкрался!
– В самом деле? – спросил Джон, улыбаясь.
– Я уже и не надеялась увидеть тебя. – Она кивнула в сторону вещей. – Умираю от голода.
– Должно быть, ты нагуляла аппетит, ползая на животе по полям.
– Так ты меня видел, – вздохнула Хейли.
– Только когда ты добралась до деревьев. Ты голодна?
– Ужасно.
– Завтрак на столе.
Взявшись за руки, они побрели к лужайке. Джон задал вопрос, которого она так боялась:
– Ты нашла Сьюзи и Голиафа?
– Да. – Теперь ей придется сказать ему, что эксперимент успешно завершен и можно отправляться домой.
– С ними все в порядке?
– У них все превосходно. Они устроились на деревьях в дальнем конце цветочного поля.
– Они там оба?
– Да.
Джон резко остановился и развернул Хейли к себе лицом.
– Ты не могла бы выразиться точнее?
Нет, не могла бы. Хейли не стала бы откровенно лгать Джону, но почему бы не утаить часть правды?
– Кажется, они неплохо поладили, – осторожно сказала она.
Джон озабоченно нахмурился:
– Хорошее начало. У Сьюзи вот-вот начнется период, благоприятный для зачатия. Если бы сохранились мои записи, я смог бы назвать точную дату.
«Если быть предельно точным, то следовало бы назвать сегодняшний день», – подумала Хейли, но промолчала. Вместо этого она прошла еще несколько шагов до конца рощи, потом неожиданно остановилась и всплеснула руками:
– Джон, какая красота!
– Тебе нравится?
Тут было чем восхищаться. Джон установил столик на двоих в самом центре цветочного поля. Белоснежная скатерть, сверкающие на солнце серебряные приборы, тонкий фарфор. Картину завершали хрустальные бокалы на высоких ножках.
– А что у нас на завтрак? – спросила Хейли с ноткой недоверия в голосе.
– Как насчет оладий с голубикой?
– Как ты узнал, что я их обожаю?
– Элементарно, дорогая. Я спросил твоего повара.
– Сильвия – вовсе не мой повар, – пояснила Хейли, беря Джона под руку и направляясь к столу. – Я чаще всего предпочитаю готовить себе сама. Родители наняли Сильвию, когда поселились здесь. После аварии у меня не хватило духу ее отпустить. Сильвия и остальные работники живут в особняке. Когда приезжают гости, они играют роль слуг. Но для меня они – моя семья. Наверное, потому что у меня больше никого, кроме них, не осталось.
– У тебя доброе сердце, Хейли.
Глядя на него из-под густых ресниц, она заметила:
– Иногда даже слишком доброе. Как там мои гости, не уехали?
Прежде чем ответить, Джон подвел Хейли к столу и заботливо пододвинул ей стул.
– Я спросил Сильвию. Она сказала, что никто пока не уехал, и просила тебе передать, что прибыл еще кое-кто.
Хейли удивленно подняла глаза:
– Она назвала имя?
Джон нахмурился, затем протянул руку и снял серебряную крышку с блюда с оладьями.
– Да, назвала, но я был так увлечен запахом выпекавшихся оладий, что не обратил внимания. Его имя совершенно вылетело у меня из головы. Но ничего, я сейчас вспомню.
Когда он протянул руку за графинчиком с сиропом, Хейли накрыла его руку своей.
– Почему ты все это делаешь? Масса беспокойства, и все из-за меня?
В его глазах появилась нежность. Он потянулся через стол и поцеловал Хейли.