Читать «Грех и чувствительность» онлайн - страница 167
Сюзанна Энок
Кобб-Хардинг еще крепче вцепился в плечо Элинор.
— Она поедет со мной. Не мешай, Деверилл. Я не хочу причинять ей боль, но сделаю это, если ты не дашь мне еще один шанс.
— Шанс, — повторил Валентин, утирая рот рукой. Он говорил спокойно, но взгляд его был таким угрожающим, что Элинор в этот момент очень не хотелось бы оказаться на месте Кобб-Хардинга.
— Ладно. Я дам тебе шанс, — продолжал он. — Отпусти, или я спущу с тебя живого шкуру, а остальное скормлю свиньям.
— Нет, — ответил Кобб-Хардинг, — ты не должен победить, Деверилл. Ты плохо обошелся со мной, хотя сам поступил бы точно так же, если бы оказался на моем месте. Ты можешь иметь любую женщину. Тебе Элинор не нужна. А мне нужна.
— Вот тут ты ошибаешься, Стивен. — Чуть покачнувшись, Валентин ухватился за спинку единственного в комнате неперевернутого стула.
— Элинор, принагнись!
Она бросилась на пол. Стул просвистел над ее головой и угодил в плечо Кобб-Хардингу, который от удара растянулся плашмя на столе, потом скатился на пол. Валентин тут же уселся на него верхом и заломил за спину руки.
— Ты сломаешь мне руку! — взмолился Кобб-Хардинг.
— Ты еще жалуешься? — тяжело дыша, поинтересовался Валентин. — Лежи себе и помалкивай. — Он взглянул через плечо на Элинор. — Тащи сюда веревки, простыни, шторы — все, чем можно связать их.
Она бросилась к двери и, распахнув ее, наткнулась на хозяина и его жену.
— Вы слышали его? — крикнула она. — Тащите все, что у вас есть.
— Они угрожали нам, — попятившись, пожаловался хозяин.
— Меня это не интересует. Немедленно несите веревки!
Хозяин, как видно, понял, что на обещанное вознаграждение рассчитывать не приходится, потому что без возражений достал из чулана моток веревки и протянул Элинор.
— Позвать констебля?
Она почти согласилась, но решила сначала посоветоваться с Валентином. Тот говорил, что у них в запасе целых десять часов, и если тратить время на формальности с констеблем, то можно и вовсе утратить это преимущество.
— Я сообщу вам через несколько минут, — сказала она, возвращаясь.
Вскоре все трое нападавших были связаны. Валентин, связывая ноги Кобб-Хардингу, так затянул веревки, что Элинор не удивилась бы, узнав, что у графского сына скоро отнимутся ноги.
— Ну вот, — сказал Валентин, наконец, получив возможность выпрямить спину. — Теперь они никуда не денутся.
— С тобой все в порядке?
Он медленно протянул ей руку. Она вложила в его ладонь свои пальцы, и он отвел ее в дальний конец комнаты.
— У тебя кровь на щеке, — пробормотал он и протянул руку, чтобы прикоснуться к ее лицу.
— Думаю, это не моя кровь. Это у тебя разбита голова. — Она почувствовала, что у него дрожат пальцы, и ухватила его покрепче. — Ты напугал меня.
— Знаю. Мне нужно было, чтобы они ненадолго успокоились. Я бы никогда… — Он чуть помедлил и прокашлялся. — Я бы никому не позволил обидеть тебя, Элинор. Просто мне следовало бы помнить, что Стивен так легко не сдастся. Я подверг тебя опасности. Прости.