Читать «Двенадцатый день Рождества» онлайн - страница 57
Маргарет Мур
– Сэр, мы… – начал было Майлс.
– Не нужно оправдываться. Моя догадка верна, и этого достаточно. – Лицо старика стало серьезным, но Майлс заметил, что в глазах его прыгают озорные чертики. – Должен предупредить вас, благородный сэр Майлс: Жизель – чрезвычайно решительная молодая особа, ее очаровательная головка полна самых неожиданных и дерзких идей, в чем я не раз имел возможность убедиться. Надеюсь, вы сможете оценить ее достоинства…
– Милорд, я уверен, что на всем белом свете не найду супруги лучше. Именно о такой жене я всегда мечтал.
– А я мечтала о таком муже, как сэр Майлс Бакстон, – в свою очередь заявила Жизель.
Старик вздернул бровь и снова плутовски подмигнул молодому рыцарю.
– Думаю, вы не вполне понимаете меня, мой юный друг. Я хочу, чтобы вы дали себе полный отчет в том, что, когда приедете ко мне накануне следующего Рождества, я приму в свои объятия внучатого племянника или племянницу, а другой уже будет беспокойно ворочаться под сердцем моей любимой озорницы Жизель.
– Дядюшка!
Жизель вспыхнула так, что щеки ее могли поспорить с ярко-красными ягодами падуба, украшавшего зал.
– И это к лучшему, ибо заставит вас обоих держаться подальше от греха, – продолжал сэр Уилфрид, не обращая внимания на смущение девушки. – Следовательно, брак ваш будет счастливым. Ну а теперь ступайте, вы оба. Двенадцать праздничных дней утомили меня, так пожалейте старика и дайте мне отдохнуть.
Радостно улыбаясь, молодые люди раскланялись и направились к дверям. На пороге они остановились и повернулись к сэру Уилфриду, добродушно ухмыляющемуся в седую бороду.
– Позвольте сказать, дядюшка, что это было самое счастливое Рождество в моей жизни, – проговорила Жизель, и голос девушки дрогнул от переполнявших ее чувств.
Глаза сэра Уилфрида подозрительно заблестели. Кашлянув, он грубовато произнес:
– Беру на себя смелость утверждать, дорогие мои, что нас всех ждет очень счастливый Новый год.
Примечания
1
Большое полено, поджигаемое в Сочельник и горящее во все оставшиеся дни рождественских праздников. – Здесь и далее прим. перев.
2
Традиционное украшение дома на Рождество в Англии.
3
Жрецы у древних кельтов Галлии, Британии и Ирландии.