Читать «В твоих пылких объятиях» онлайн - страница 161
Маргарет Мур
– Не в этом смысле, Элисса, не в этом смысле…
Ричард накрыл ладонями ее руки, и маска светского, видавшего виды, уверенного в себе человека вдруг исчезла с его лица – ее смыли полившиеся из его глаз светлые слезы раскаяния.
– Элисса, с меня было довольно это видеть!
Элисса прижалась к нему и поцеловала его в лоб.
– Не спеши, любовь моя, не спеши, – попросил он, – я еще только вылупляюсь из тухлого яйца своего детства, и этот процесс настолько сложный и болезненный, что его нельзя подгонять.
Взглянув в ее исполненные сочувствия глаза, Ричард впервые в жизни осознал, что он не одинок и на свете есть женщина, которая о нем беспокоится. Прерывающимся от сдерживаемых рыданий и волнения голосом он произнес:
– Ты мне нужна, Элисса. Ты и Уил – это лучшее, что есть у меня на этом свете. Я бы скорее убил себя, нежели причинил кому-нибудь из вас боль. Прошу простить меня за все мной содеянное, что могло заставить тебя меня возненавидеть!
– Возненавидеть тебя? – в изумлении повторила Элисса. – Но это не так, я не испытываю к тебе ненависти! Дорогой ты мой! – вскричала она, награждая его теплой, любящей улыбкой. – Неужели ты ничего не понимаешь? Ведь я была опечалена вовсе не тем, что меня сжигала ненависть к тебе.
Не было во мне ненависти к тебе – и нет! Во мне была только любовь… Просто я думала, что слишком сильно тебя люблю, даже чрезмерно!
В глазах Ричарда проступило недоумение.
– Удивительное дело – Фос как раз считал, что ты меня боишься…
– Глупости, я не боюсь ни тебя, ни твоих чувств. Фос-то говорил не о тебе, он намекал на мою любовь, на силу моих чувств, которые, как слишком яркое солнце, способны испепелить и того, кого любят, и того, кто любит. Я, не скрою, боялась того, что моя любовь к тебе сделает меня слабой.
– Не бойся этого, о цветок моего сердца! Любовь не сделает тебя слабой – кого угодно, только не тебя. Скорей рассыплется во прах гора, нежели сделаешься слабой ты!
– Возможно, если гора полюбит так, как я, она и правда рассыплется – особенно в том случае, если любовник ее оставит. Ты вот просишь у меня прощения, но я до сих пор не могу понять – за что? Неужели только за то, что ты не хотел раскрывать тайны своих родителей? Не могу тебя за это винить. Я поступила точно так же. Не хотела, чтобы кто-нибудь узнал об Уильяме Лонгберне.
– Я догадался о его… хм… порочных наклонностях, – сказал Ричард, скривив губы в сардонической улыбке. – Видел в павильоне его портрет и вспомнил, что он бывал в гостях у моей матери.
У Элиссы от удивления расширились глаза.
– Значит, он сделался растленным типом давно, еще до того, как мы встретились, – сказала она с печальной улыбкой. – Жаль только, что внешне это никак не проявлялось.
Или, быть может, я просто не умела видеть? В таком случае он обманул не только меня, но и всех в Оустоне, поскольку люди в нашей округе считали его удивительно доброжелательным человеком. На самом же деле он ненавидел людей и ставил их ниже себя. А еще он мог быть очень жестоким – в частной жизни, хочу я сказать. Думаю, что он не любил даже собственного сына, а воспринимал его лишь как наследника и наглядное свидетельство своей способности к деторождению. Жаль, что я с ним встретилась и вышла за него замуж.