Читать «Снова с тобой» онлайн - страница 15
Кэтрин Смит
— Я пришел по конфиденциальному делу, которое имеет отношение к помолвленной со мной леди Октавии Во-Давентри.
Словно стальной коготь вонзился Норту в сердце и повернулся там.
— Мои поздравления в связи с помолвкой, милорд.
Спинтон вновь смутился.
— Пока это неофициально, но, надеюсь, леди Октавия скоро осчастливит меня.
Если бы это еще взволновало Норта… Ну ничуть. В самом деле.
— Так что от меня требуется?
Спинтон заколебался, услышав отрывистый вопрос. Он что, ждал более цветистых поздравлений? Норт ничего не мог с собой поделать. Ему было досадно, что в глазах старого графа он был недостаточно хорош, а этот студень — пусть Норт даже несправедлив к нему! — оказался в самый раз. Конечно, у Спинтона было много преимуществ по сравнению с Нортом, по крайней мере по мнению света.
— Не так давно леди Октавия стала получать странные письма. — Спинтон достал из внутреннего кармана несколько сложенных листов бумаги и положил их на стол. — Она не считает их достойными беспокойства, но мне, как будущему мужу, они показались весьма тревожными. Я вытащил их из мусорной корзины в коридоре.
Нахмурившись, Норт придвинул письма к себе. Неужели кто-то стал угрожать Октавии? С чего бы это? Может, шантаж? Узнали о ее прошлом? Именно поэтому Спинтон и пожаловал к нему? И почему он копается в мусоре своей нареченной?
Норт развернул первое.
«
Норт с изумлением глянул на Спинтона, который сидел в напряженном ожидании.
— Это любовные письма.
Спинтон кивнул:
— От неизвестного поклонника.
Все так же хмуро Норт указал на остальные:
— Они все в таком роде?
— Более или менее.
Норт отодвинул их от себя.
— Итак, зачем вы их принесли? Спинтон выглядел сконфуженным.
— Потому что мне известна ваша репутация в решении разных загадок, нужно узнать, кто их присылает. Я беспокоюсь о безопасности Октавии.
«Я бы беспокоился о том, кто залезает к ней в постель». Нет, это несправедливо. То, что Ви получает любовные послания, совсем не означает, что у нее есть любовник. А Норту, как человеку, который лишил ее невинности, не пристало разбрасывать камни. Автор писем, судя по всему, не был с ней близко знаком. Это хороший знак! Иначе придется устраивать охоту на мерзавца.
Норт быстро пробежал остальные письма, которые принес граф. Ничего угрожающего, если только необузданная романтичность не превратится в безумную ярость.
Он протянул письма Спинтону:
— Я не в силах помочь вам, милорд. Спинтон захлопал глазами.
— Почему?
Норт какое-то время рассматривал его.
— Леди Октавия знает, что вы принесли их ко мне? — Спросив, он уже знал ответ.
— Нет. — Когда Спинтон краснел, он становился похожим на помидор. — Повторяю, что она не считает их опасными.
Норт рассмеялся, на этот раз искренне. Да, Октавию не запугаешь такими письмами.
— То, что вы так… беспокоитесь, хорошо рекомендует вас, милорд. У вас характер настоящего защитника. Но если леди Октавия не переживает по этому поводу, вам тоже ни к чему переживать.