Читать «Коварство без любви» онлайн - страница 133

Лариса П. Соболева

– То, что вы сказали, Эра Лукьяновна, чудовищно. Как вы этого не понимаете? Человек такое не может произнести. Я тоже иду на похороны... (Гробовое молчание со стороны коллег.) Ребята, мы же люди. Вы забыли об этом? Мы люди... нельзя так...

Глаза Нонны наполнились слезами. С места кто-то выкрикнул:

– Теперь тебе можно распроститься с ролями и с карьерой.

Не поднимаясь, выступила Люся Сюкина:

– Карьера? Смешно, честное слово. О какой карьере можно говорить в нашем городе? Кому здесь нужны артисты и спектакли? Только нам самим, актерам.

– Поэтому вы, Сюкина, торгуете в летний сезон на главной улице города цветочками и ягодами в банках? – уколола ее Эра Лукьяновна.

– А вот это вас действительно не касается! – взвизгнула Люся и подскочила как ужаленная. – Да! Торгую! Зато не ворую, как некоторые! Мне надо детей на ноги поставить! Я на паперть пойду, если потребуется. И не вам меня упрекать! Вы всегда жировали за чужой счет!

– Вы же актриса, – хлестнула ее Эра Лукьяновна. – У вас пенсия по инвалидности. Я еще выясню, как вам удалось заполучить рабочую группу. Вы же пышете здоровьем. Инвалиды дома сидят, а не на собраниях выступают! И в театре вы получаете зарплату, вдобавок продаете биологические добавки и... вы почти стоите на паперти со своими цветочками, не имея на то морального права!

– Кто б говорил о морали! – взволнованно выкрикнул Кандыков. – Вы нас и сделали аморальными, потому что мы для вас рабы. А рабы, как известно из истории, восстают, когда у них отнимают все. А вы отнимаете у нас главное – театр!

Его поддержала Нонна:

– Но это наша жизнь! Слышите, Эра Лукьяновна? Наша жизнь! Кто вам дал право разрушать нашу жизнь? Для нас люди, сидящие в этом зале, – все. Мы находимся на пике счастья, когда слышим овации, наполняемся новыми силами и творческими планами, а за порогом театра о нас забывают. Это ли не ирония судьбы, закинувшая всех нас в город, где не ценят божий дар? Да, не ценят! Иначе не допустили бы Эру Лукьяновну к креслу, не разрешили бы ей без зазрения совести нарушать законы этики и морали, не заставили бы артистов, чье дело служить сцене, служить Швецу и Эре Лукьяновне.

«Высокопарно, ничего не скажешь, – подумала Клава. – Видно, шекспировские страсти кипят не только на сцене». Башмакова оглядела присутствующих. А те потупились. Не найдя поддержки, Нонна опустилась в кресло, ее потускневший голос слышался во всех уголках зала – акустика здесь хорошая, театр построили до революции.

– Мы делили неделимое, каждый тянул одеяло на себя, в результате проиграли все. Нас наказывает бог. Сейчас у нас есть возможность искупить... хоть немного... а мы не хотим. Мы боимся. – И вдруг Нонна снова вскочила: – А я вас, Эра Лукьяновна, не боюсь! Вы свое отжили, грехов накопили и с успехом заставляете нас грешить! Потому что знаете: нам хуже смерти остаться без театра. Вы... сволочь!

Пауза. После длинной паузы, во время которой никто не шелохнулся и, казалось, даже не дышал, пробубнил Лопаткин, не обращаясь ни к кому: