Читать «Череп грифона» онлайн - страница 244
Гарри Тертлдав
— Теперь доволен? — спросил Соклей, когда стражник отбросил гребень.
— Еще как доволен, — ответил тот. — Или у тебя и впрямь ничего нет, или ты на редкость изворотливый и скользкий ублюдок, не чета другим.
После этой громкой похвалы он и его товарищи позволили родосцу одеться. Соклей едва успел натянуть через голову хитон, как другая группа стражников, направлявшаяся в сторону андрона, провела мимо дверей Менедема. Соклею было совсем не жалко двоюродного брата, который выглядел точно таким же затюканным, как и он сам. Зато теперь волосы Менедема были тщательно причесаны.
Когда обоих родосцев отвели обратно в андрон, Птолемей рявкнул:
— Ну?
— Никаких изумрудов, господин, — хором ответили те, что обыскивали Менедема; а те, что обыскивали Соклея, кивнули.
— Должны ли мы также перерыть их судно, как предложил этот парень? — спросил властителя Египта один из стражников.
Птолемей немного подумал и покачал головой.
— Нет смысла. Там слишком много мест, где можно спрятать такие маленькие штуки, и вы найдете камни, только если вам случайно повезет.
Он сердито посмотрел на двух родосцев.
— Я не уверен, что вы говорите правду, отнюдь не уверен. Но я не могу доказать, что вы лжете, поэтому собираюсь вас отпустить: раньше вы хорошо мне послужили.
— Спасибо, господин, — ответил Соклей, прежде чем Менедем успел выпалить что-нибудь, что могло бы навлечь на них новые неприятности.
— Скорее всего, не за что, — ответил правитель Египта. — Скорее всего.
Он резко указал большим пальцем на дверь.
— А теперь убирайтесь и впредь не давайте мне повод вызвать вас снова!
— Да, господин, — сказал Соклей. — Спасибо еще раз, господин.
Он поспешил прочь из андрона, Менедем — за ним.
Только очутившись на улице, Соклей наконец остановился, чтобы облегченно вздохнуть.
— Много добрых пожеланий Дионису, — сказал Менедем.
— Да, он сделал все, чтобы нас очернить, — согласился Соклей. — Завтра утром с первыми лучами солнца двинемся домой.
— О? — спросил Менедем. — Это почему?
— По двум причинам. — Соклей огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что никто не обращает на них внимания, и поднял вверх большой палец. — Во-первых, хотя Птолемей и не нашел бы на «Афродите» контрабандных изумрудов, он обнаружил бы там счетные книги, в которых о них говорится. А во-вторых, — он поднял указательный палец, — Птолемей запросто может задержать нас здесь до тех пор, пока не пошлет кого-нибудь на Кеос или даже на Эгину. Ты хочешь так рисковать?
— Теперь, когда ты мне все объяснил, уже не хочу, — ответил Менедем.
— Вот и прекрасно. Я тоже.
— Но вообще-то мы купили изумруды на Родосе, — заявил Менедем, — а не в землях, находящихся под властью Птолемея. Чтобы получить камни, мы не нарушили ни одного из его законов. Не вижу причины, по которой он мог бы нас осудить.